Вы искали: misquoting (Английский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Italian

Информация

English

misquoting

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Итальянский

Информация

Английский

many are even misquoting the bible.

Итальянский

molti stanno anche citando erroneamente la bibbia

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is nothing to do with quoting or misquoting the bible.

Итальянский

niente a che vedere con il citare o non citare la bibbia.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and also with the mess in which we are now. i don’t think i am misquoting aldous huxley.

Итальянский

e anche con la situazione di oggi. non credo di sbagliare l’attribuzione citando aldous huxley.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

she exaggerated the restrictions by misquoting the divine prohibition. god had said nothing against touching; she included this in god's command.

Итальянский

lei ha esagerato le restrizioni citando erroneamente il veto divino. dio non aveva detto niente a proposito del “toccare”; lei lo ha incluso nel comando di dio.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

an interesting case of misquoting, explained by boller and george, is a peculiar distortion of what neil armstrong said when he set foot on the moon on july 20, 1969. carefully chosen words to define the meaning of the event.

Итальянский

fra gli esempi citati da boller e george è interessante il caso di neil armstrong. dimostra come l’omissione di una sola lettera possa stravolgere il significato di una frase. l’attribuzione è corretta, ma il testo è abitualmente diffuso con un insidioso errore.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

she underrated her obligations by misquoting the divine penalty. god had said they would " surely die "; she changed this to: "lest ye die".

Итальянский

lei ha sottostimato i suoi obblighi citando erroneamente la punizione divina. dio aveva detto: "per certo morrai"; lei lo ha cambiato in: "altrimenti morirete".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,565,971 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK