Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gradually the fear in walking regressed.
gradualmente la paura di camminare regredisce.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the biliary hyperplasia regressed upon cessation of dosing.
l' iperplasia è regredita con l' interruzione della somministrazione del farmaco.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 15
Качество:
the stiffness of her muscles is unchanged, but not regressed.
la rigidità muscolare e' invariata, non regredita.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the neurological disorders progressively regressed after deferiprone discontinuation.
i disordini neurologici sono regrediti progressivamente dopo l’interruzione del deferiprone.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:
it is true that mercosur has regressed, just as mr patten said.
il mercosur ha senza dubbio subito un' involuzione nei termini riferiti dal commissario.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
for them, what is important is what has not changed or has even regressed.
per costoro, l’importante è tutto ciò che rappresenta conservazione, anzi è importante tutto ciò che provoca regressione.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
therefore, not only have we failed to make any progress but we have actually regressed.
quindi, non solo non abbiamo fatto progressi ma abbiamo fatto degli oggettivi regressi.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
in the days following the administration of the remedy he has a purulent dermatitis which regressed spontaneously.
nei giorni successivi alla somministrazione del rimedio ha avuto una dermatite purulenta regredita spontaneamente.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
this would also clearly demonstrate that not only have we reached targets but that we have also regressed in certain areas.
da queste emergerebbe con chiarezza non soltanto che abbiamo raggiunto degli obiettivi, ma anche che dobbiamo registrare dei regressi.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
at birth, edemas in the inferior limbs were observed, then they regressed spontaneously before two years.
alla nascita furono rilevati edemi agli arti inferiori, regrediti spontaneamente prima dei due anni.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
today, in 2011, we cannot say if - from this perspective - we have progressed or regressed.
oggi, nel 2011, non sappiamo dire se – da questa prospettiva – siamo progrediti o regrediti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in the last 50 years, the beach has regressed of around 70 meters, lowering then in some points of over a meter.
negli ultimi 50 anni, l'arenile è regredito di circa 70 metri, abbassandosi poi in alcuni punti di oltre un metro. È facile notarlo procedendo a piedi lungo la battigia ed osservando l'alto scalino formatosi fra la pineta e la spiaggia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the neurological disorders progressively regressed after deferiprone discontinuation (see sections 4.4 and 4.9).
i disturbi neurologici sono regrediti progressivamente dopo l’interruzione del deferiprone (vedere paragrafi 4.4 e 4.9).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:
china had regressed so much that almost everyone, in china as well as the west, had forgotten that china was once technically far advanced compared to the west.
la cina era regredetto così tanto che quasi tutta, in cina così come l'ovest, aveva dimenticato che la cina era una volta avanzato tecnicamente lontano confrontata all'ovest.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i reported here this quotation because the following case is a pure pseudodementia, suspected during a more careful and less conceited visit, and regressed with a more suitable drug therapy.
ho riportato quanto scritto allora perché il caso che verrà descritto era una pseudodemenza pura, sospettabile ad una visita più accurata e meno supponente, e regredito con una terapia più adeguata.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
as a consequence, central objectives such as financial stability, job creation, poverty eradication and the preservation of natural resources and ecosystems have regressed rather than improved.
ne consegue che per quanto concerne alcuni obiettivi essenziali come la stabilità finanziaria, la creazione di posti di lavoro, l'eradicazione della povertà e la preservazione delle risorse e degli ecosistemi naturali si sono fatti dei passi indietro e non avanti.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
as a consequence, the eu has regressed rather than progressed with regard to key objectives such as financial stability, job creation, poverty eradication and the preservation of natural resources and ecosystems.
ne consegue che l'ue ha fatto dei passi indietro e non avanti per quanto concerne alcuni obiettivi essenziali, come la stabilità finanziaria, la creazione di posti di lavoro, l'eradicazione della povertà e la conservazione delle risorse e degli ecosistemi naturali.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in politics as in journalism and the arts, it seems that dissent once tolerated in the "mainstream" has regressed to a dissidence: a metaphoric underground.
in politica così come nel giornalismo e nelle arti, sembra che il dissenso un tempo tollerato nei media “mainstream” sia regredito a dissidenza: un metaforico sottoterra.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"from these incidents, there have been many other unfortunate incidents and our country has regressed considerably in the trust between citizens and institutions," says the message.
“a partire da questi incidenti, sono avvenuti ben altri avvenimenti sfortunati e il nostro paese è considerevolmente regredito nella fiducia tra i cittadini e le istituzioni” afferma il messaggio.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nor would one describe the man who suffered the cerebrovascular accident as having "'regressed' to an earlier state of 'normal aphasia"' (peterfreund, 1978, p. 439).
né si può dire che l'uomo che ha subìto un incidente cerebro-vascolare è "'regredito' ad uno stato precedente di 'afasia normale'" (peterfreund, 1978, p. 439),
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование