Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
day after day we had waited for the postman, in order to take delivery of these letters in their rustling envelopes.
giorno dopo giorno avevamo aspettato il postino per prendere in consegna quelle lettere nella busta cricchiante.
dark days have descended on the kingdom. there are strange happenings not far from the castle, people hear moans and strange rustling.
giorni bui sono scesi sul regno. ci sono strani avvenimenti, non lontano dal castello, la gente sente gemiti e strano fruscio.
hundreds if not thousands of lives have been lost in this perennial conflict that has erroneously been called ‘cattle rustling’".
centinaia, se non migliaia di vite, sono state perse in questo conflitto perenne che è stato erroneamente chiamato ‘razzie di bestiame’.”
the dream of beauty, the rustling of silks and laces, and the laughter of happiness, have for a moment invade this magical place.
sogno di bellezza, risate di felicità, sete fruscianti e pizzo hanno, per un momento invaso questo luogo magico.
a haven where all our desires take us. sun and blue skies, clean air and happiness, peace and freedom, chirping and the rustling of wind.
un angolo di paradiso dove portarci tutti i nostri desideri. sole e cielo azzurro, allegria e aria pulita, pace e libertà, cinguettii e fruscii di vento.
the only "noises" to be heard in the corbaro park are the rustling of leaves, the chirruping of birds and the sounds of the animals.
a corbaro park gli unici "rumori" che potrete ascoltare sono il fruscio delle foglie, il canto dei volatili e i suoni degli animali.
here, i guard lewis carrol in my heart, like alice, oxford, the slow rustling of waters of the isis and the voice of the rowers when chant the rowing rhythm.
ecco io lewis carrol lo custodisco nel cuore, come alice, come oxford, come il fruscio lento delle acque dell’isis e della voce dei canottieri che scandiscono la voga.
7 and i prophesied as i was commanded; and as i prophesied, there was a noise, and behold a rustling, and the bones came together, bone to its bone.
7 e io profetizzai come mi era stato comandato; e come io profetizzavo, si fece un rumore; ed ecco un movimento, e le ossa s'accostarono le une alle altre.
i returned to athens and after another night journey found myself at anchor in a blue harbour rustling with light, under a city of white houses that rose in two pyramids into a painted sky. i had not expected to find in the cyclades a city so well begun as this.
ho rinviato ad atene e dopo un altro viaggio di notte trovato all'ancoraggio in un porto blu che rustling con la luce, sotto una città delle case bianche che sono aumentato in due piramidi in un cielo verniciato.
37:7and i prophesied as i was commanded; and as i prophesied, there was a noise, and behold a rustling, and the bones came together, bone to its bone.
37:7e io profetizzai come mi era stato comandato; e come io profetizzavo, si fece rumore; ed ecco un movimento, e le ossa s’accostarono le une alle altre.