Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“the search team came and tore up my cell last week,” he wrote in january 2012. “it was a surgical strike (they came for me alone) and i was later told that ‘someone’ wrote a snitch kite on me claiming (falsely) i had a weapon in my cell. i’m fairly certain it was someone trying to get a dr (disciplinary report) dismissed by dropping a dime on me on the hope they’d shake me down and find something, any kind of contraband, and the rat would then get credit for it.
“il gruppo di ricerca è arrivato la scorsa settimana e hanno distrutto la mia cella”, ha scritto a gennaio 2012. “e’ stato un colpo basso e strategico (sono infatti venuti per me solo) e mi è stato detto dopo che ‘qualcuno’ aveva scritto una lettera su di me incolpandomi (ingiustamente) di avere un’arma nella mia cella. sono piuttosto convinto che quel ‘qualcuno’ fosse una persona che cercava di ottenere un rapporto disciplinare facendo una soffiata su di me nel tentativo che trovassero qualcosa, qualsiasi tipo di merce di contrabbando e la spia ne avrebbe quindi avuto il merito.