Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
these are the must dos
deve dosare
Последнее обновление: 2019-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i appreciate your hard work.
i appreciate your hard work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benefit from our hard work:
beneficio dal nostro duro lavoro:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
because you value hard work.
lavorare sodo è il tuo impegno quotidiano.
Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
...its not all about hard work...
non solo duro lavoro
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
education, hard work, and diligence.
sia il risultato della vostra educazione , lavoro duro e diligenza ,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but i must thank him specially today for all his hard work.
tengo a ringraziarla espressamente per l' impegno che ci ha dedicato oggi in particolare.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
hard work and enduring intense negotiations.
un duro lavoro, insieme a serrati e pazienti negoziati.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
being told what to do. hard cocks.
being told what to do. hard cocks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hard work, savings, and pensions destroyed,
il lavoro duro, i risparmi e le pensioni sono distrutte,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sport. hard work. climbing. my passion.
lo sport, la fatica e le salite … le mie passioni.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it's down to everyone's hard work.
È un lavoro di tutti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: