Вы искали: credit extension and no e... (Английский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Chinese

Информация

English

credit extension and no event of default

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Китайский (упрощенный)

Информация

Английский

article 6 event of default

Китайский (упрощенный)

第六条违约条款

Последнее обновление: 2012-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6. event of default and remedies 140-150 43

Китайский (упрощенный)

6. 违约事件和补救方法 140-150 31

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6.0 events of default

Китайский (упрощенный)

6.0 违约事件

Последнее обновление: 2012-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

remedies available to the contracting authority and the concessionaire in the event of default by the other party.

Китайский (упрощенный)

(e) 订约当局和特许公司在对方违约的情况下可采用的补救方法。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(n) remedies available in the event of default of either party;

Китайский (упрощенный)

(n)任何一方当事人违约时可采用的补救方法;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6. events of default and remedies

Китайский (упрощенный)

6. 违约事件和补救方法

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the phrase "event of default " should be adequately defined in the contract.

Китайский (упрощенный)

合同中应该充分界定 "违约事件 "这一用语。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(e) remedies available to the contracting authority and the concessionaire in the event of default by the other party.

Китайский (упрощенный)

(e) 订约当局和特许公司在对方违约的情况下可采用的补救方法。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the organization cannot offer collateral against which a bond issuer could execute in the event of default.

Китайский (упрощенный)

联合国无法提供抵押物,供债券发行人在出现违约情况时予以没收。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6.1 each of the following, unless waived by notice from the customer and the licensors, is an event of default:

Китайский (упрощенный)

6.1 除非客户及许可人通知放弃,以下事件均属于违约事件:

Последнее обновление: 2012-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it also agreed to penal rates of interest in the event of default and to have any disputes determined under english law.

Китайский (упрощенный)

它还同意在发生不履行债务时支付罚息,和按照英国法律裁决一切争议。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a number of national laws give the contracting authority the right to terminate the project agreement in the event of default by the concessionaire.

Китайский (упрощенный)

11. 一些国家法律赋予订约当局在特许公司违约情况下终止项目协议的权利。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"(n) remedies available in the event of default of either party [see recommendation 58 (e)];

Китайский (упрощенный)

"(n) 任何一方当事人违约时可采用的补救方法[见建议58(e)];

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

- in the event of default by the shipowner, the claimant should bear port dues and costs incurred by the arrest and detention of the ship.

Китайский (упрощенный)

在船舶所有人违约的情况下,请求人应承担船舶扣押所造成的港口规费和费用。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"(n) remedies available in the event of default of either party [see recommendation 58, subpara. (e)];

Китайский (упрощенный)

"(n) 任何一方当事人违约时可采用的补救方法[见建议58,(e)分段];

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

otherwise, the secured creditor could consider the granting of a licence an event of default and enforce its security right by collecting the royalties or selling the licence.

Китайский (упрощенный)

否则,有担保债权人可将授予许可视为违约行为,并可通过收取特许权使用费或者出售该许可来强制执行其担保权。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for instance, the contracting authority may have a legitimate interest in specifying a date when the construction must be completed and may therefore be justified in regarding a delay in completion as an event of default and hence a ground for termination.

Китайский (упрощенный)

例如,指定日期完工可能涉及订约当局的合法利益,此时延期完工即构成终止的理由。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

agrocomplect referred to a penalty clause in its contracts with subcontractors which requires a party in breach to pay 10 per cent of the contract amount as compensation to the other party in the event of default.

Китайский (упрощенный)

58. agrocomplect 公司提到与分包人签订的合同中的一项罚则,其中规定,发生违约时,违约方应向对方赔偿,数额相当于合同额的10%。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

events of default and remedies (legislative recommendations 10 and 11 and paras. 80-91)

Китайский (упрощенный)

违约事件和补救方法(立法建议10和11以及第80-91段)

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

mr. umarji (india) said that, in the event of default on a loan, it was not standard practice for banks to enforce securities in a piecemeal fashion.

Китайский (упрощенный)

103. umarji先生(印度)说,一旦发生拖欠还贷的情况,以零敲碎打的方式来强制执行担保并非银行的标准做法。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,902,346 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK