Вы искали: do hereby certify and attest (Английский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Chinese

Информация

English

do hereby certify and attest

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Китайский (упрощенный)

Информация

Английский

do hereby,

Китайский (упрощенный)

为此,

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

do hereby declare:

Китайский (упрощенный)

特此宣告:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i hereby certify that the above information is truthful and accurate.

Китайский (упрощенный)

谨保证前文提供的资料真实准确。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

do hereby agree to the following:

Китайский (упрощенный)

兹商定如下:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

deadline for the jemb to certify and post the final electoral rolls.

Китайский (упрощенный)

联合选举管理机构核实和公布最后选民名册。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

test, certify and label functionality: donors should provide proof of testing for functionality.

Китайский (упрощенный)

检测、证明和标示有效功能:捐献者应提供有效功能的检测证明。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Английский

islands hereby certifies pursuant to the international business companies act, cap.

Китайский (упрощенный)

谨此证明,根据《国际商业公司法》第291章

Последнее обновление: 2012-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in accordance with the authority assigned to me, i hereby certify that the appended financial statements of the fund of the united nations environment programme for the biennium ended 31 december 2011 are correct.

Китайский (упрощенный)

根据我的授权,兹证明所附联合国环境规划署基金2011年12月31日终了的两年期财务报表正确无误。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the agency's financial accounts and appended statements, which i hereby certify as correct.

Китайский (упрощенный)

兹证明所有交易都在会计记录中适当记录并在工程处财务账户和所附报表中适当反映,我证明这些报表准确无误。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: support and participation in four field missions of an average of four weeks each along the land boundary to certify and supervise the work done by contractors constructing and surveying the boundary pillars

Китайский (упрощенный)

* 支持并参加了沿陆地边界进行的平均为期4周的4次实地评估任务,以核证并监督建造和测量界桩的承包商所完成的工作

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: 4 field missions of an average of four weeks along the land boundary to certify and supervise the work done by contractors on 2 of the 10 demarcation contracts aimed at constructing and surveying the boundary pillars

Китайский (упрощенный)

* 沿陆地边界进行4次实地考察,平均每次考察时间为4周,以核证和监督承包人在执行安放和调查界碑工作的10个划界合同中的2个所做的工作

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in accordance with the authority assigned to me, i hereby certify that the appended financial statements of the united nations human settlements programme for the biennium ended 31 december 2011 are correct. (signed) christopher kirkcaldy

Китайский (упрощенный)

根据我所获得的授权,谨证明所附联合国人类住区规划署2011年12月31日终了的两年期财务报表正确无误。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and properly reflected in the agency's financial accounts and appended statements, which i hereby certify as accurate and representative of the agency's operating activities and the financial state of affairs as at 31 december 2007.

Китайский (упрощенный)

兹核证所有财务事项都已适当记入会计记录,并适当反映在工程处的财务账户和所附报表中,我核证这些账户和报表准确无误,且反映工程处2007年12月31日的业务活动和财务状况。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

33. of particular note was the establishment of a liaison office among international observer groups, the central electoral commission of palestine and the israeli foreign ministry to certify and accredit organizations that wished to observe the december 2004 palestinian elections.

Китайский (упрощенный)

33. 尤其值得说的是,国际观察员小组、巴勒斯坦中央选举委员会同以色列外交部之间成立了一个联络处,核准和认可希望观察2004年12月巴勒斯坦选举的组织。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

8. while unmibh continues to pursue the establishment of integrated cantonal police services in the remaining two cantons and to certify and provide preliminary training to police officers, iptf has also begun to address the operational difficulties that have arisen in the inaugurated police services of the other eight cantons.

Китайский (упрощенный)

8. 在波黑特派团继续致力于在其余两个县建立民族融合的县级警察部门以及审定警察人员资格并向他们提供初步训练的同时,警察工作队也已开始着手解决在其他八个县已经正式开始工作的警察部门所出现的作业困难。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as such, it is not possible for ghana to verify that the diamonds it certifies and exports are of ghanaian origin.

Китайский (упрощенный)

因此,加纳不可能核实其认证和出口的钻石确实产于加纳。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

37. in order to ensure that the united nations safety requirements are consistently met, oios recommended that when aircraft and personnel are subcontracted by the company awarded the united nations contract, the department of peacekeeping operations should clearly require vendors to certify and monitor that their subcontractors comply with the united nations air safety requirements.

Китайский (упрощенный)

37. 为确保联合国安全规定得到一贯遵守,监督厅建议:如果拿到联合国合同的公司将合同分包给飞机和人员,维持和平行动部就应明确要求该供应商进行验证及监测,确保其分包者遵守联合国航空安全规定。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

before nominating candidates, member states are recommended to evaluate their candidates and attest to their qualifications on the basis of paragraph 11 above on the criteria for membership in the committee through consultation with an international organization with relevant expertise in the functions performed by audit and oversight organizations, such as the international organization of supreme audit institutions, and to make this information available to member states.

Китайский (упрощенный)

建议会员国在提名候选人前,与拥有审计和监督组织所行使职能方面相关专长的国际组织如最高审计机关国际组织进行协商,根据上文关于委员会成员资格标准的第11段对候选人进行评价和资格评估,并向会员国提供这一信息。

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. general assembly resolutions 62/177 on sustainable fisheries and 62/215 on oceans and the law of the sea, adopted on 18 and 22 december 2007, respectively, cover a broad range of ocean issues and attest to the ever-increasing importance of the role of the general assembly as the global institution having the competence to undertake an annual review and evaluation of the implementation of unclos and other developments relating to ocean affairs and the law of the sea; a task the assembly first set for itself in resolution 49/28.

Китайский (упрощенный)

1. 大会分别于2007年12月18日和22日通过的关于可持续渔业的第62/177号决议和关于海洋和海洋法的第62/215号决议涵盖一系列的海洋问题,并证明了大会作为有能力开展下列工作的全球机构的重要作用不断增加:一年一度审查和评价《海洋法公约》执行情况和其他有关海洋事务和海洋法的事态发展。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,467,255 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK