Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it notes the recommendations on somalia of the african union peace and security council of 15 october 2010 and underlines its intension to keep the situation under review.
安理会注意到非洲联盟和平与安全理事会2010年10月15日关于索马里问题的建议,并强调打算不断审查有关局势。
the council requested that i provide a report reflecting particularly the outcome of the strategic assessment mission that i had indicated my intension to deploy to burundi in the course of 2013.
安理会请我提交一份报告特别阐述我打算在2013年期间向布隆迪部署战略评估团的结果。
in essence what is referred to here as "vertical " describes the heartfelt awareness of the profound value of each human being as well as the deliberate intension to honor that profound value.
从本质上来说,这里提到的 "纵向 "描述了个人价值观的心理感受程度,以及有意尊重这种深刻的价值观。
on the other hand a number of countries, mostly in africa, are presently considering the re-introduction of ddt to strengthen malaria control, while others have informed who of the intension to do the same.
另一方面,一系列国家,尤其是非洲国家,正考虑重新应用滴滴涕来加强疟疾控制,另一些国家告知世界卫生组织,它们也有同样意图。
the amendment prevents the possibility of overlap between the period of notice for dismissal and the periods during which it is prohibited to dismiss an employee on unpaid leave following maternity leave, or a female employee who is on such leave from her employment with dangerous substances because she is nursing, such overlap effectively cancels the intension of the provision against dismissal during this period.
本修正案旨在防止出现解雇通知期与解雇休完产假后停薪准假员工或解雇因哺乳而不得不离开接触危险物品的岗位的女员工的禁止期重合的可能,而这种重合实际上抹杀了对在此期间发生的非法解雇行为做出规定的真正意图。
407. the committee notes with appreciation the state party's intension to develop a national plan of action, based on the outcome document of the general assembly special session on children held in may 2002, "a world fit for children ".
407. 委员会赞赏地注意到,缔约国准备根据2002年5月联合国儿童问题特别会议的成果文件---- "创建一个适合于儿童的世界 ",制定一项全国行动计划。