Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
thunder
雷霆
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 14
Качество:
“thunder”
“雷”字
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
thunder bay
桑德湾city name (optional, probably does not need a translation)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wind, thunder
风、雷
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
thunder attribute
雷属性
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 3
Качество:
〈thunder dragon〉
〈龙雷〉
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
“thunder thunder thunder!”
“雷雷雷!”
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
six bolts of different coloured heavenly thunder
六道不同颜色的天雷
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
yet, my lord may haply give me a garden better than yours, and he may send a thunder-bolt, from the skies and in the morning it will be a barren plain;
那末,我的主或許會賞賜我比你的園圃更好的東西,而降霹靂於你的園圃,以致(它)化為光禿禿的土地;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
both the thunder and the angels glorify him and out of his fear always praise him. he sends down thunder-bolts to strike whomever he wants, while they are busy arguing about the existence of god. his punishment is stern.
雷霆在讚頌真主超絕萬物,眾天神因為畏懼他而讚頌他。他發出霹靂以擊殺他所意欲者。他們為主而爭論,而他是有強大謀略的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nay, thunder repeateth his praises, and so do the angels, with awe: he flingeth the loud-voiced thunder-bolts, and therewith he striketh whomsoever he will.. yet these (are the men) who (dare to) dispute about allah, with the strength of his power (supreme)!
雷霆在讚頌真主超絕萬物,眾天神因為畏懼他而讚頌他。他發出霹靂以擊殺他所意欲者。他們為主而爭論,而他是有強大謀略的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: