Вы искали: no king but jesus (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

no king but jesus

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

no king but christ

Латинский

Последнее обновление: 2024-01-15
Частота использования: 1
Качество:

Английский

no king is the law, but the law is the king

Латинский

non rex est lex, sed lex est rex

Последнее обновление: 2020-01-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus answered them, my father worketh hitherto, and i work.

Латинский

iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

Латинский

ipse autem iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omne

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus said unto him, follow me; and let the dead bury their dead.

Латинский

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus said unto him, judas, betrayest thou the son of man with a kiss?

Латинский

iesus autem dixit ei iuda osculo filium hominis tradi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus perceived their wickedness, and said, why tempt ye me, ye hypocrites?

Латинский

cognita autem iesus nequitia eorum ait quid me temptatis hypocrita

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there was then no king in edom: a deputy was king.

Латинский

sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus asa patris eius abstulit de terr

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

nature knows no kings

Латинский

Последнее обновление: 2023-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

death to all kings but me

Латинский

mortem regibus

Последнее обновление: 2022-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus turning unto them said, daughters of jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Латинский

conversus autem ad illas iesus dixit filiae hierusalem nolite flere super me sed super vos ipsas flete et super filios vestro

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from galilee followed him, and from judaea,

Латинский

et iesus cum discipulis suis secessit ad mare et multa turba a galilaea et iudaea secuta est eu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus said, suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.

Латинский

iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus called them unto him, and said, ye know that the princes of the gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.

Латинский

iesus autem vocavit eos ad se et ait scitis quia principes gentium dominantur eorum et qui maiores sunt potestatem exercent in eo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus called them unto him, and said, suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of god.

Латинский

iesus autem convocans illos dixit sinite pueros venire ad me et nolite eos vetare talium est enim regnum de

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus held his peace. and the high priest answered and said unto him, i adjure thee by the living god, that thou tell us whether thou be the christ, the son of god.

Латинский

iesus autem tacebat et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per deum vivum ut dicas nobis si tu es christus filius de

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but jesus called them to him, and saith unto them, ye know that they which are accounted to rule over the gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.

Латинский

iesus autem vocans eos ait illis scitis quia hii qui videntur principari gentibus dominantur eis et principes eorum potestatem habent ipsoru

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the disciples were astonished at his words. but jesus answereth again, and saith unto them, children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of god!

Латинский

discipuli autem obstupescebant in verbis eius at iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum dei introir

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of god: do therefore what is good in thine eyes.

Латинский

insuper et accusavit me servum tuum ad te dominum meum regem tu autem domine mi rex sicut angelus dei fac quod placitum est tib

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it came to pass in those days, when there was no king in israel, that there was a certain levite sojourning on the side of mount ephraim, who took to him a concubine out of bethlehemjudah.

Латинский

fuit quidam vir levites habitans in latere montis ephraim qui accepit uxorem de bethleem iud

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,124,404 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK