Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu
now them that are such we command and exhort by our lord jesus christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
his autem qui eiusmodi sunt denuntiamus et obsecramus in domino iesu christo ut cum silentio operantes suum panem manducen
thus was midian subdued before the children of israel, so that they lifted up their heads no more. and the country was in quietness forty years in the days of gideon.
humiliatus est autem madian coram filiis israhel nec potuerunt ultra elevare cervices sed quievit terra per quadraginta annos quibus praefuit gedeo
and when he was called forth, tertullus began to accuse him, saying, seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
et citato paulo coepit accusare tertullus dicens cum in multa pace agamus per te et multa corrigantur per tuam providentia
for thus saith the lord god, the holy one of israel; in returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
quia haec dicit dominus deus sanctus israhel si revertamini et quiescatis salvi eritis in silentio et in spe erit fortitudo vestra et noluisti
behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and i will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be solomon, and i will give peace and quietness unto israel in his days.
filius qui nascetur tibi et erit vir quietissimus faciam enim eum requiescere ab omnibus inimicis suis per circuitum et ob hanc causam pacificus vocabitur et pacem et otium dabo in israhel cunctis diebus eiu