Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the more
quoad ultra
Последнее обновление: 2021-02-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the more you
iocus est in vobis
Последнее обновление: 2019-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the more, the merrier
eo magis iocata est
Последнее обновление: 2022-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the more we are together
glorificamus te
Последнее обновление: 2021-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the more impure of the devil
ego impurior diaboli
Последнее обновление: 2022-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
among the more hatred sein concipiebant
plus odii inter se in dies concipiebant
Последнее обновление: 2018-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the more difficult it is for you happy
difficilius opus est tibi felicibus noli respicere ad me, quoniam nescio qua natus sum
Последнее обновление: 2018-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so much the more it is in use to a man of vice is ignorance of
tanto plus in illis proficit vitiorum ignoratio, quam in his cognitio virtutis
Последнее обновление: 2020-04-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
cum ergo audisset pilatus hunc sermonem magis timui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the leader of the soldiers, and fought against it all the more bravely in their battles,
pugnabat
Последнее обновление: 2021-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but saul increased the more in strength, and confounded the jews which dwelt at damascus, proving that this is very christ.
saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but he spake the more vehemently, if i should die with thee, i will not deny thee in any wise. likewise also said they all.
at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that i may be the less sorrowful.
festinantius ergo misi illum ut viso eo iterum gaudeatis et ego sine tristitia si
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicaban
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(and when they heard that he spake in the hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, thou son of david, have mercy on me.
et qui praeibant increpabant eum ut taceret ipse vero multo magis clamabat fili david miserere me
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
non deserentes collectionem nostram sicut est consuetudinis quibusdam sed consolantes et tanto magis quanto videritis adpropinquantem die
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and his brethren said to him, shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
responderunt fratres eius numquid rex noster eris aut subiciemur dicioni tuae haec ergo causa somniorum atque sermonum invidiae et odii fomitem ministravi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that i rejoiced the more.
non solum autem in adventu eius sed etiam in solacio quo consolatus est in vobis referens nobis vestrum desiderium vestrum fletum vestram aemulationem pro me ita ut magis gaudere
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: