Вы искали: they fled to the mountains didnt they (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

they fled to the mountains didnt they

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

we are going to the mountains.

Латинский

ad montes imus.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

cha fled to the bone

Латинский

confu sum cha os

Последнее обновление: 2021-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

to the mountain

Латинский

make

Последнее обновление: 2017-09-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then shall they begin to say to the mountains, fall on us; and to the hills, cover us.

Латинский

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

from the sea to the mountain

Латинский

from sea to mountain

Последнее обновление: 2022-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the shepherds come to the city from the mountain, they contend.

Латинский

turba per portam ruit.

Последнее обновление: 2021-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

as well as a long spear, he hath given to all nations to the mountains, valens hastened to a friend

Латинский

tum valens amici longam hastam dedit et omnes ad montes contenderunt

Последнее обновление: 2020-05-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and judah was put to the worse before israel, and they fled every man to his tent.

Латинский

corruitque iudas coram israhel et fugit in tabernacula su

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

Латинский

quia zelavi super iniquis pacem peccatorum viden

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and judah was put to the worse before israel; and they fled every man to their tents.

Латинский

percussusque est iuda coram israhel et fugerunt unusquisque in tabernacula su

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there is no entrance to popular culture, but no powerful foul, or no compensation to the foot of the mountains, that a ridiculous mouse will be born.

Латинский

nulla vestibulum eleifend nulla potenti turpis nisi, vel ultricies pede nulla parturient montes, nascetur ridiculus mus.

Последнее обновление: 2022-06-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and said to the mountains and rocks, fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the lamb:

Латинский

et dicunt montibus et petris cadite super nos et abscondite nos a facie sedentis super thronum et ab ira agn

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the vale of siddim was full of slimepits; and the kings of sodom and gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.

Латинский

vallis autem silvestris habebat puteos multos bituminis itaque rex sodomorum et gomorrae terga verterunt cecideruntque ibi et qui remanserant fugerunt ad monte

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, o lord my god.

Латинский

circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the lord god of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

Латинский

dies enim interfectionis et conculcationis et fletuum domino deo exercituum in valle visionis scrutans murum et magnificus super monte

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.

Латинский

exules et profugi ante mortem pontificis nullo modo in urbes suas reverti poterun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and to the canaanite on the east and on the west, and to the amorite, and the hittite, and the perizzite, and the jebusite in the mountains, and to the hivite under hermon in the land of mizpeh.

Латинский

chananeumque ab oriente et occidente et amorreum atque hettheum ac ferezeum et iebuseum in montanis eveum quoque qui habitabat ad radices hermon in terra masph

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and i daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.

Латинский

vidi autem ego danihel solus visionem porro viri qui erant mecum non viderunt sed terror nimius inruit super eos et fugerunt in absconditu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

until the day break, and the shadows flee away, i will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

Латинский

donec adspiret dies et inclinentur umbrae vadam ad montem murrae et ad collem turi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and when they came to the camp of israel, the israelites rose up and smote the moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the moabites, even in their country.

Латинский

perrexeruntque in castra israhel porro consurgens israhel percussit moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt moa

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,032,024,425 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK