Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to walk in harmony with the earth
cor terra cor meum
Последнее обновление: 2021-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
she walked with the farmers to the field.
Последнее обновление: 2024-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
may you walk with the angels in heaven now and forever more
ut cum angelis in caelis nunc et in saecula ambules
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
while cornelius prepares to walk to the city, the happy slaves sleep near the trees.
di roma semper
Последнее обновление: 2021-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the mysteries of hermetic philosophers begin with the invention of metals according to the nature of the mutation.
incipiunt secreta hermetis philosophi inventoris metallorum secundum mutacionis naturam
Последнее обновление: 2023-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prevented our access to the local nature of the defenses of the camp, and
loci natura et munitio castrorum aditum prohibebant
Последнее обновление: 2020-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for the froward is abomination to the lord: but his secret is with the righteous.
quia abominatio domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensura
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi era
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
swiss delegation to the committee of members of parliament of the efta countries and for the relations with the european parliament
rm:delegaziun svizra tar il comité parlamentar dals pajais da l'aecl ed incaricada cun las relaziuns tar il parlament europeic
and they rose up in the twilight, to go unto the camp of the syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of syria, behold, there was no man there.
surrexerunt igitur vesperi ut venirent ad castra syriae cumque venissent ad principium castrorum syriae nullum ibidem reppererun
and the inhabitants of jerusalem made ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the arabians to the camp had slain all the eldest. so ahaziah the son of jehoram king of judah reigned.
constituerunt autem habitatores hierusalem ochoziam filium eius minimum regem pro eo omnes enim maiores natu qui ante eum fuerant interfecerant latrones arabum qui inruerant in castra regnavitque ochozias filius ioram regis iud
and they said, what one is there of the tribes of israel that came not up to mizpeh to the lord? and, behold, there came none to the camp from jabesh-gilead to the assembly.
idcirco dixerunt quis est de universis tribubus israhel qui non ascendit ad dominum in maspha et ecce inventi sunt habitatores iabisgalaad in illo exercitu non fuiss
a noise shall come even to the ends of the earth; for the lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the lord.
pervenit sonitus usque ad extrema terrae quia iudicium domino cum gentibus iudicatur ipse cum omni carne impios tradidit gladio dicit dominu
and moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and phinehas the son of eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
quos misit moses cum finees filio eleazari sacerdotis vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit e
and jesse said unto david his son, take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
dixit autem isai ad david filium suum accipe fratribus tuis oephi pulentae et decem panes istos et curre in castra ad fratres tuo
when i remember these things, i pour out my soul in me: for i had gone with the multitude, i went with them to the house of god, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
et introibo ad altare dei ad deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara deus deus meu
and moses spake to the children of israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. and the children of israel did as the lord commanded moses.
locutusque est moses ad filios israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii israhel sicut praeceperat dominus mos
but he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the lord had brought him out of the prison. and he said, go shew these things unto james, and to the brethren. and he departed, and went into another place.
annuens autem eis manu ut tacerent enarravit quomodo dominus eduxisset eum de carcere dixitque nuntiate iacobo et fratribus haec et egressus abiit in alium locu