Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the 2010 programming exercise went much swifter.
2010. gada programmu plānošana norisinājās daudz ātrāk.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
but because we need urgently better and swifter results.
tāpēc, ka mums steidzami ir vajadzīgi labāki un ātrāki rezultāti.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
smarter, safer borders for swifter trade and investment.
atbilstīgāka, drošāka robežu kontrole raitākai tirdzniecībai un ieguldījumiem.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the link between chap and solvit ensures swifter handling of complaints.
saikne starp chap un solvit nodrošina ātrāku sūdzību izskatīšanu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
these groups are anxious to see a swifter commitment to an agreement.
Šīs grupas ir ļoti vēlas redzēt ātrāku apņemšanos panākt vienošanos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the proposed changes aim to ensure more effective and swifter reponse through:
ierosināto izmaiņu mērķis ir nodrošināt efektīvāku un ātrāku reaģēšanu,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
these measures will enable swifter decisions on what action to take at operational level.
Šie pasākumi ļaus ātrāk pieņemt lēmumus par nepieciešamo rīcību darbības līmenī.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
an exception is provided for in case the urgency of the matter necessitates even swifter assistance.
tiek paredzēts izņēmums attiecībā uz steidzamām situācijām, kad palīdzība ir nepieciešama ātrāk.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
although this does indeed indicate that the process was swifter than in the past, the pace remains unsatisfactory.
lai gan tas patiesi norāda, ka process bija ātrāks nekā iepriekš, tā temps joprojām ir neapmierinošs.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
that is why the changes that have been made by our rapporteurs for swifter action are, indeed, essential.
tāpēc referentu izdarītās izmaiņas, lai varētu rīkoties nekavējoši, ir patiešām būtiskas.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
it will ensure a swifter protection of consumers, while saving time and resources for member states and businesses.
regula nodrošinās patērētājiem ātrāk pieejamu aizsardzību, vienlaikus taupot dalībvalstu un uzņēmumu laiku un resursus.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
but worse they do not have access to those providers form other ec countries which might provide them with a cheaper and swifter service.
bet vēl sliktāk ir tas, ka viņiem nav pieejami tie pakalpojumu sniedzēji no citām ek valstīm, kuri viņiem varētu nodrošināt lētākus un ātrākus pakalpojumus.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i realise that we ought to have a swifter, less bureaucratic method, so perhaps there could be a european police permit.
es saprotu, ka ir jābūt ātrākai, mazāk birokrātiskai metodei, tāpēc varbūt šeit varētu būt eiropas savienības policijas atļauja.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
exchanges of information between the respective administrations as well as between administrations and the commission should be made more intensive and swifter in order to combat fraud more effectively.
informācijas apmaiņa starp attiecīgajām administratīvajām iestādēm, kā arī starp šīm iestādēm un komisiju jāpadara intensīvāka un ātrāka, lai varētu efektīvāk apkarot krāpšanu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
more flexibility in admission conditions and swifter procedures, more harmonisation and enhanced intra-eu mobility are generally seen favourably by economic actors.
ekonomikas nozares dalībniekiem kopumā ir labvēlīga attieksme pret elastīgākiem uzņemšanas nosacījumiem un ātrākām procedūrām, plašāku saskaņošanu un uzlabotu mobilitāti es iekšienē.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
since national courts must order the full recovery of unlawful aid regardless of its compatibility, recovery can be swifter before a national court than through a complaint with the authority.
tā kā valstu tiesām ir jāpieprasa nelikumīgā atbalsta atmaksāšana pilnā apmērā neatkarīgi no tā saderības, atgūšanu ir iespējams panākt ātrāk ar valstu tiesu palīdzību, nevis iesniedzot prasību iestādē.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the amended regulation establishes shorter time limits for the different steps of the dublin procedure, in order to speed up the determination procedure and to grant swifter access of an applicant to the asylum procedure.
grozītajā regulā ir paredzēti īsāki termiņi dažādajiem dublinas procedūras posmiem, lai paātrinātu atbildības noteikšanas procedūru un pieteikuma iesniedzējam nodrošinātu patvēruma procedūras ātrāku pieejamību.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the time needed for translation and for examination of the case-file is proportionate to the length of the pleadings lodged, so that the shorter the pleadings, the swifter the disposal of the case.
tulkošanai vajadzīgais laiks un lietas materiālu izskatīšanas laiks ir proporcionāls iesniegtā procesuālā raksta garumam, tāpēc, jo procesuālais raksts ir īsāks, jo ātrāk lietu var izskatīt.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
citizens of the union at least need to be able to reach the embassy or consulate and return to their place of departure the same day, via means of transport commonly used in the third country, unless the urgency of the matter requires swifter assistance.
savienības pilsoņiem vismaz jāspēj turpceļu un atpakaļceļu līdz vēstniecībai vai konsulātam veikt vienas dienas laikā, izmantojot trešā valstī parasti izmantotu transporta veidu, ja vien lietas steidzamības dēļ nav nepieciešama ātrāka palīdzība.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.2 the eesc notes, as does the commission, that both the current directive and the newest one allow for significantly shorter deadlines for submitting tenders and for direct procurement, thereby providing sufficient scope for swifter processing.
1.2. eesk, tāpat kā komisija, konstatē, ka gan spēkā esošā, gan jaunā direktīva, ņemot vērā to, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņus iespējams ievērojami saīsināt un tieši piešķirt publiskā iepirkuma līgumus, sniedz pietiekami plašas iespējas ātrākai izskatīšanai.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: