Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
such systems can coexist with gsm systems;
tokios sistemos gali veikti greta gsm sistemų;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
this common european sales law will coexist with national legislation.
Ši bendra europinė prekybos teisė galios kartu su nacionaline teise.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
until full interoperability is achieved, tsis will coexist with national rules.
kol bus užtikrinta visiška sąveika, taikomos ir tss, ir nacionalinės taisyklės.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
during a transitional period this new practice will coexist with the previous one.
pereinamuoju laikotarpiu naujoji tvarka bus taikoma kartu su senąja.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 14
Качество:
the three acts are autonomous and coexist with respect to their substantive provisions.
Šie trys aktai yra autonomiški ir taikomi kartu, atsižvelgiant į esmines jų nuostatas.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
skills shortages in areas of persistent high growth coexist with areas of persistent high unemployment.
egzistuoja teritorijos, kuriose augimo lygis nuolat aukštas ir trūksta kvalifikuotos darbo jėgos, tačiau yra ir teritorijų, kuriose nuolat aukštas nedarbo lygis.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
natura 2000 is a vast europe-wide network where human activities coexist with nature protection.
„natura 2000“ – tai didžiulis visos europos tinklas, kuriame žmogaus veikla derinama su gamtos apsauga.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
at present high unemployment rates in some member states coexist with high numbers of open job vacancies in others.
Šiuo metu tam tikrose valstybėse narėse yra aukštas nedarbo lygis, o kitose – daug laisvų darbo vietų.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the final phase will be a migration period, in which national payment schemes will coexist with the new sepa schemes.
jo metu nacionalinės mokėjimo schemos bus naudojamos kartu su naujomis sepa schemomis.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
such systems can coexist with other systems listed in the annex, both on their own territory and in neighbouring member states.
tokios sistemos gali veikti greta kitų priede išvardytų sistemų ir jų pačių teritorijoje, ir kaimyninėse valstybėse narėse.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
where possible, member states will also be able to introduce additional systems in the band provided that these can coexist with gsm systems.
jei įmanoma, valstybės narės taip pat galės šioje juostoje diegti papildomas sistemas, jei tik tos sistemos ir gsm sistemos gali funkcionuoti vienoje dažnių juostoje.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
this solution is supported by the fact that time-share accommodations are located in tourist areas and coexist with actually rented holiday apartments.
Šio sprendimo teisingumą patvirtina tai, kad gyvenamosios patalpos, padalytos pagal naudojimosi laiką, yra turistinėse vietovėse, kuriose yra ir faktiškai nuomojami poilsiui skirti butai.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
in the context of a transition towards liberalisation of acp-ec trade, unlimited quantities cannot coexist with the price and volume guarantees of the sugar protocol.
liberalizuojant akr ir es prekybą nebegalima išlaikyti neribotų kiekių, kartu suteikiant jiems cukraus protokole numatytas kainų ir apimčių garantijas.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
living donation coexists with deceased donation in most member states.
daugelyje valstybių kartu egzistuoja gyvų ir mirusių donorų donorystė.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
considering the evolution of technology and consumers needs, these bands would be kept under review so that additional pan-european systems could also be introduced and coexist with gsm and umts.
atsižvelgiant į technologijų pažangą ir vartotojų poreikius, šių juostų naudojimas turėtų būti nuolat persvarstomas, kad būtų galima diegti ir papildomas europines sistemas, kurios veiktų kartu su gsm ir umts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in order for other systems to coexist with gsm systems in the same band, harmful interference should be avoided by applying technical usage conditions applicable to technologies other than gsm using the 900 mhz band.
kad toje pačioje juostoje su gsm galėtų funkcionuoti kitos sistemos, žalingųjų trukdžių turėtų būti vengiama taikant technines naudojimo sąlygas, nustatytas kitoms nei gsm 900 mhz juostoje veikiančioms technologijoms.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the rights of the phonogram producer in the phonogram should therefore expire, in order to avoid a situation in which these rights would coexist with those of the performer in the fixation of the performance while the latter rights are no longer transferred or assigned to the phonogram producer.
taigi fonogramos gamintojo teisės į fonogramą turėtų nustoti galioti, siekiant išvengti padėties, kai kartu egzistuotų ir tokios atlikėjo teisės į įrašytą kūrinį, nors tokios teisės nebėra perduotos ar atiduotos fonogramos gamintojui;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
whereas, even during the period when they coexist with national provisions, the community requirements will enable firms to manufacture products which have uniform technical characteristics and can therefore be marketed and used throughout the community after they have undergone eec controls;
kadangi netgi ir egzistuodami kartu su valstybių nuostatomis bendrijos reikalavimai leis įmonėms gaminti vienodų techninių charakteristikų gaminius, kuriais po eeb kontrolės bus galima prekiauti ir naudotis visoje bendrijoje;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
since 1987, new digital radio technologies capable of providing innovative pan-european electronic communications have been developed, which can coexist with gsm in the 900 mhz band in a more technologically neutral regulatory context than before.
po 1987 m. sukurtos naujos skaitmeninio radijo ryšio technologijos, galinčios teikti pažangias paneuropines elektroninių ryšių paslaugas, kurios, esant technologiškai neutralesnėms reguliavimo sąlygoms nei anksčiau, 900 mhz juostoje gali funkcionuoti kartu su gsm.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
as requested by the commission, the european conference of postal and telecommunications administrations (cept) has produced technical reports demonstrating that umts systems (universal mobile telecommunications system) could coexist with gsm systems in the 900 mhz band.
komisijos paprašyta europos pašto ir telekomunikacijų administracijų konferencija (toliau – cept) parengė technines ataskaitas, kuriose įrodyta, kad umts sistemos (universalioji mobiliųjų telekomunikacijų sistema) ir gsm sistemos gali kartu funkcionuoti 900 mhz juostoje.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: