Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the community supported and endorsed the recommended methods.
bendrija rekomenduojamus metodus parėmė ir juos patvirtino.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
community-supported research is likely to play an important role.
Čia gali būti labai svarbus bendrijos remiamų mokslinių tyrimų vaidmuo.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
producers in the countries concerned and users in the community supported the above conclusions.
aptariamųjų šalių gamintojai ir bendrijos vartotojai pritarė minėtoms išvadoms.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
these include community-supported agriculture, short supply chains, alternative food networks, local farming systems and direct sales.
pavyzdžiui, užsiimama bendruomenių remiama žemės ūkio veikla, kuriamos trumposios tiekimo grandinės, alternatyvūs maisto tinklai, vietos ūkininkavimo sistemos ir vykdomas tiesioginis pardavimas.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
diversification of farming activities into activities concerning health care, social integration, community-supported agriculture and education about the environment and food.
ūkininkavimo veiklos įvairinimu, imantis veiklos, susijusios su sveikatos priežiūra, socialine integracija, bendruomenių remiama žemės ūkio veikla ir švietimu aplinkos ir maisto klausimais.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
9.4 community-supported agriculture (csa) schemes and other farmer-consumer cooperatives allow consumers to contribute directly to the production of the food that they eat.
9.4 bendrijos remiamos žemės ūkio (brŽŪ) programos ir kiti ūkininkų ir vartotojų kooperatyvai suteikia galimybę vartotojams tiesiogiai prisidėti prie maisto produktų, kuriuos jie valgo, gamybos.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
thirdly, companies using the ecolabel must commit to prioritising distribution through local channels – farmers' markets, local restaurants, community supported agriculture programs and small local grocery stores.
trečia, ekologinį ženklą naudojančios bendrovės privalo įsipareigoti platindamos produkciją pirmenybę teikti vietos realizavimo galimybėms: ūkininkų turgavietėms, vietos restoranams, bendrijos remiamoms žemės ūkio programoms ir mažoms vietos maisto prekių parduotuvėms,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the community network shall be put in place by modifying and integrating as appropriate existing community-supported surveillance networks and by building up new networks for diseases not yet covered by surveillance networks.
bendrijos tinklas įdiegiamas pakeičiant ir atitinkamai sujungiant egzistuojančius bendrijos remiamus priežiūros tinklus ir sukuriant naujus, į priežiūros tinklus dar neįtrauktų ligų tinklus.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
for activities of an operational nature, the financial statement shall include appropriate justification of the sums to be contributed by the community, supported, if appropriate, by relevant statistical data.`
einamojo pobūdžio veiklai skirta suma, kurią turi suteikti bendrija, finansinėje ataskaitoje atitinkamai pagrindžiama, jei reikia, pateikiant atitinkamus statistinius duomenis."
the issue of ten-t financing – public and private, national and community supported - being broad and complex, more detailed considerations will follow at a later stage.
kadangi viešojo ir privataus, nacionalinio ir bendrijos remiamo ten-t finansavimo klausimas platus ir sudėtingas, jis vėliau bus svarstomas išsamiau.
number of geological repositories for spent nuclear fuel and/or high-level waste that are planned in europe and for which the community supported the preparation of a safety case and the possible pre-construction phase.
geologinių panaudoto branduolinio kuro ir (arba) aukšto lygio radioaktyvumo atliekų saugyklų, kurias numatyta pastatyti europoje ir kurioms bendrija skyrė finansavimą, kad būtų parengti saugos įrodymo dokumentai ir galimas etapas iki statybos, skaičius.
in view of the efsa opinions and of the community-supported programmes, the transitional measure provided for in article 6 of regulation (ec) no 998/2003 should be extended until 31 december 2011.
atsižvelgiant į emst nuomones ir bendrijos remiamas programas, reikėtų pratęsti reglamento (eb) nr. 998/2003 6 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimą iki 2011 m. gruodžio 31 d.
the presence of different types and subtypes of the foot-and-mouth disease virus and the emergence of new antigenically distinct viruses in that area constitute a threat to the community and jeopardise the community-supported efforts of turkey to control the disease.
toje teritorijoje atsiradęs įvairių tipų ir potipių snukio bei nagų ligos virusas ir nauji antigeniškai aiškūs virusai kelia grėsmę bendrijai ir trukdo bendrijos remiamoms turkijos pastangoms kontroliuoti šią ligą.
in view of the efsa opinion and of the community-supported programmes for the eradication of rabies in certain member states, the transitional measure provided for in article 6 of regulation (ec) no 998/2003 should be extended until 31 december 2011.
atsižvelgiant į emst nuomonę ir bendrijos remiamas pasiutligės likvidavimo tam tikrose valstybėse narėse programas reikėtų pratęsti reglamento (eb) nr. 998/2003 6 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimą iki 2011 m. gruodžio 31 d.
in view of the efsa opinion of 11 december 2006 and of the community-supported programmes for the eradication of rabies in certain member states, the transitional measure provided for in article 6 of regulation (ec) no 998/2003 should be extended until 31 december 2011.
atsižvelgiant į 2006 m. gruodžio 11 d. emst nuomonę ir bendrijos remiamas pasiutligės likvidavimo tam tikrose valstybėse narėse programas reikėtų pratęsti reglamento (eb) nr. 998/2003 6 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimą iki 2011 m. gruodžio 31 d.
at regular intervals or at the request of the institute or the commission, receiving representative samples of batches of foot-and-mouth disease vaccines intended for use in the community, including those produced in third countries for use either in the community or in community-supported vaccination campaigns, and testing such vaccines for safety and potency;
reguliariais laiko tarpais arba instituto ar komisijos prašymu gauna tipiškus vartojimui bendrijoje skirtų snukio ir nagų ligos vakcinų partijų, įskaitant trečiosiose šalyse pagamintas partijas, skirtas naudojimui bendrijos ar bendrijos remiamose vakcinavimo kampanijose, bandinius ir tiria tokias vakcinas jų saugos ir veikimo atžvilgiu;