Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no equalization reserve need be formed if no underwriting loss has been noted during the reference period.
nebūtina sudaryti nuostolių svyravimų išlyginimo techninį atidėjimą, jeigu per apskaitos laikotarpį nebuvo užregistruota draudimo veiklos nuostolių.
if the transfer ceases prematurely owing to pressure equalization, it can be resumed by chilling the transfer bottle.
jeigu dėl slėgio išsilyginimo perpylimas nutrūksta per anksti, jį galima atnaujinti šaldant perpylimui skirtą butelį.
where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve.
jeigu bet kuriais finansiniais metais atsiranda žalos perteklius, šį perteklių atitinkanti suma yra atimama iš nuostolių svyravimų išlyginimo techninio atidėjimo.
an amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached the maximum required amount.
suma, atitinkanti žalos trūkumą kiekvienais finansiniais metais yra pervedama į nuostolių svyravimų išlyginimo techninį atidėjimą, kol jis pasiekia maksimalų reikalaujamą dydį.
up to the amount calculated in accordance with the methods set out in point d of the annex, the equalization reserve shall be disregarded for purposes of calculating the solvency margin.
jeigu nuostolių svyravimų išlyginimo techninis atidėjimas yra mažesnis už sumą, apskaičiuotą pagal priedo d dalyje nurodytus metodus, į jį nėra atsižvelgiama skaičiuojant mokumo atsargą.
up to the amount calculated in accordance with the methods set out in point d of the annex, the equalization reserve shall be disregarded for the purpose of calculating the solvency margin.
jeigu nuostolių svyravimo išlyginimo techninis atidėjimas yra mažesnis už apskaičiuotą pagal priedo d dalyje nurodytus metodus, į jį neatsižvelgiama apskaičiuojant mokumo atsargą.
the equalization reserve shall be calculated in accordance with the rules laid down by the home member state in accordance with one of the four methods set out in point d of the annex, which shall be regarded as equivalent.
nuostolių svyravimo išlyginimo techninis atidėjimas apskaičiuojamas pagal buveinės valstybės narės nustatytas taisykles, parengtas pagal vieną iš keturių priedo d dalyje nurodytų ir lygiaverčiais laikomų metodų.
the equalization reserve must be calculated, under the rules laid down by each member state, in accordance with one of the four methods set out in point d of the annex which shall be regarded as being equivalent.
nuostolių svyravimų išlyginimo techninis atidėjimas turi būti apskaičiuojamas pagal kiekvienoje valstybėje narėje nustatytas taisykles, pagal vieną iš keturių lygiaverčiais laikomų priedo d dalyje nurodytų metodų.
contribute to ensure financial transfer mechanisms from the state to subnational governments in a regular, transparent and foreseeable way; and to support equalization modalities aimed at reinforcing balance and solidarity between territories.
padėti užtikrinti, kad finansai iš valstybės į subnacionalinę valdžią būtų perkeliami tvarkingai, skaidriai ir numatomai, ir remti vienodinimo nuostatas, kuriomis siekiama įtvirtinti teritorijų tarpusavio pusiausvyrą ir solidarumą.
member states may exempt establishments from the obligation to set up an equalization reserve for credit insurance business where the premiums or contributions receivable in respect of credit insurance are less than 4 % of the total premiums or contributions receivable by them and less than 2 500 000 ecu.'
valstybės narės gali nereikalauti, kad draudimo įmonės formuotų kredito draudimo nuostolių svyravimų išlyginimo techninį atidėjimą, jeigu iš kredito draudimo gaunamos įmokos arba įnašai sudaro mažiau kaip 4 % visų jų gaunamų įmokų arba įnašų ir mažiau kaip 2 500 000 ekiu."