Вы искали: lurch (Английский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Lithuanian

Информация

English

lurch

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Литовский

Информация

Английский

these states were left in the lurch for years by simply making promises.

Литовский

Šios valstybės buvo ilgus metus paliktos bėdoje ir maitinamos tik pažadais.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

victims of human trafficking should never get the impression that they are alone or that they have been left in the lurch.

Литовский

nukentėję nuo prekybos žmonėmis asmenys niekada neturėtų manyti, kad yra likę vieni ar palikti bėdoje.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i do not believe that we should leave them in the lurch, but should be honest in our dealings with them.

Литовский

nemanau, kad turėtume juos palikti nelaimėje - turime su jais elgtis sąžiningai.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

albania and bosnia and herzegovina will not be included in this first decision on visa exemption, but they are not being left in the lurch.

Литовский

albanija bei bosnija ir hercegovina nebus įtrauktos į šį pirmąjį sprendimą dėl vizų panaikinimo, bet šios šalys nebus paliktos bėdoje.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

sweden has left israel in the lurch, and its proposal to divide jerusalem illustrates its naivety about the objectionable, barbarous ideology that is islam.

Литовский

Švedija paliko izraelį bėdoje, o jos pasiūlymai padalyti jeruzalę rodo jos naivų požiūrį į smerktiną ir barbarišką islamo ideologiją.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when i think of those women, of their despair and bitterness and the feeling that they have been left in the lurch, i do consider it eminently possible to hold such a debate.

Литовский

kai pagalvoju apie tas moteris, apie jų neviltį, kartėlį ir jausmą, kad jos paliktos nelaimėje, manau, kad tikrai įmanoma surengti tokią diskusiją.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the first question was about what the european union wants to do to ensure that it does not continue in the future to lurch from one crisis to another, be it in the dairy sector or with similar crises elsewhere.

Литовский

pirmiausia norėjau paklausti, ką europos sąjunga ketina daryti, kad būtų užtikrinta, jog ateityje tokios krizės, kuri ištiko pieno gamybos sektorių, ir panašios krizės kituose sektoriuose nesikartotų.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the effect of the state leaving the former civil servants in the lurch by letting the company become bankrupt, shortly after concluding agreements with the civil servants on a transfer to employment on a group contract basis, would most likely be that all civil servants in a similar situation in the future would demand significantly higher compensation before surrendering their status.

Литовский

jeigu valstybė paliks buvusius valstybės tarnautojus sunkioje padėtyje leisdama bendrovei bankrutuoti tuoj po to, kai sudarys sutartis su valstybės tarnautojais dėl pervedimo į darbą pagal grupinę sutartį, poveikis tikriausiai bus toks, kad visi valstybės tarnautojai, patekę į panašią padėtį, ateityje reikalaus daug didesnės kompensacijos prieš atsisakydami savo statuso.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is my view, therefore, that there is now a most urgent need for us not only to take action, put an end to impunity, pay on the nail and provide the resources for the actions we have announced, but also to show that we are extending a hand to the people there, that we stand in solidarity with them and are not leaving them in the lurch; that we are shouldering our moral responsibility.

Литовский

todėl, mano nuomone, dabar ne tik turime skubiausiai imtis veiksmų, nutraukti nebaudžiamumą, iškart skirti lėšų ir suteikti išteklių mūsų paskelbtiems veiksmams atlikti, bet ir parodyti, kad ten gyvenantiems žmonėms mes tiesiame ranką, kad esame su jais solidarūs ir nepaliekame jų nelaimėje, kad prisiimame moralinę atsakomybę.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,095,019 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK