Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
with incredible timbres…” (muzikos barai).
tarp nuostabių koncerto melodijų autorių - amerikietis m.
Последнее обновление: 2017-03-31
Частота использования: 1
Качество:
partners: lietuvos nacionalinė filharmonija, slavų tradicinės muzikos mokykla
koncerto globėjai: rusijos federacijos kultūros ministerija, rusijos federacijos ambasada lietuvoje
Последнее обновление: 2017-03-31
Частота использования: 1
Качество:
the duo's characteristic feature is exceptionally close-knit relationship and almost identical musical thinking, and that contributes to a perfect ensemble” (rima povilionienė, muzikos barai).
vosyliūčių duetą, galima sakyti, ženklina itin glaudus atlikėjų tarpusavio ryšys, bene identiškas muzikinis mąstymas, o šitai suteikia tobulo ansambliškumo pojūtį tiek pačioms atlikėjoms, tiek ir klausytojams“ (rima povilionienė, „muzikos barai“).
Последнее обновление: 2017-03-31
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.