Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the manufacturer has to indicate in the owner's manual, the conformity of the vehicle to these requirements.
gamintojas turi nurodyti savininko transporto priemonės naudojimo vadove, kad transporto priemonė šiuos reikalavimus atitinka.
the text “replacement engine” shall be attached to a label on the engine or inserted into the owner’s manual;’
tekstas „pakaitinis variklis“ tvirtinamas ant variklio etiketės arba įterpiamas į naudojimo vadovą.“
if the vehicle is equipped with a temporary use spare unit, the owner’s manual of the vehicle shall contain at least the following information:
jei transporto priemonėje yra laikinojo naudojimo atsarginis ratas, transporto priemonės naudotojo vadove turi būti pateikta bent ši informacija:
a coupling is deemed oem equipment where it is described in the owner’s manual or an equivalent supporting document provided to the buyer by the vehicle manufacturer.
sukabintuvas laikomas originalia gamintojo įranga, jeigu yra aprašyta savininko instrukcijoje arba lygiaverčiuose pagrindžiančiuose dokumentuose, kuriuos transporto priemonės gamintojas pateikia pirkėjui.
the engine shall be started according to the starting procedure recommended by the manufacturer in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer.
variklis paleidžiamas pagal gamintojo rekomenduotą paleidimo metodiką, pateiktą savininko naudojimo vadove, naudojant variklio starterį ar dinamometrą.
the maximum laden masses either stated by the vehicle manufacturer or shown on the manufacturer’s plate including stickers or information available in the owner’s manual.
maksimali pakrautų transporto priemonių masė, nurodyta transporto priemonės gamintojo arba ant gamintojo plokštelės, įskaitant lipdukus ar savininko instrukcijoje pateikiamą informaciją.
the stabilised engine must be started according to the manufacturer's recommended starting procedure in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer.
stabilizuotas variklis paleidžiamas pagal gamintojo rekomenduotą paleidimo metodiką, pateiktą naudojimo vadove, naudojant variklio starterį arba dinamometrą.
the stabilised engine shall be started according to the manufacturer's recommended starting procedure in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer.
stabilizuotas variklis paleidžiamas pagal gamintojo rekomenduotą paleidimo metodiką, pateiktą savininko naudojimo vadove, naudojant variklio starterį ar dinamometrą.
if the vehicle is fitted with a tyre pressure monitoring system or a run-flat warning system, the owner’s manual of the vehicle shall contain at least the following information:
jei transporto priemonėje įrengta oro slėgio padangose kontrolės sistema arba įspėjimo apie važiavimą nebliūkštančiąja padanga sistema, transporto priemonės naudotojo vadove turi būti pateikta bent ši informacija:
if no owner’s manual is supplied with the vehicle, the information required in paragraph 6.1 and/or 6.2 above shall be displayed in a prominent place on the vehicle.
jei su transporto priemone naudotojo vadovas nepateikiamas, 6.1 ir (arba) 6.2 punktuose reikalaujama informacija turi būti pateikta matomoje transporto priemonės vietoje.
as recommended in the owner's manual using a production starter motor or air-start system and either an adequately charged battery, a suitable power supply or a suitable compressed air source; or
kaip rekomenduojama naudotojo vadove, naudojant serijinės gamybos starterį arba pneumatinio paleidimo sistemą ir tinkamai įkrautą akumuliatorių, tinkamą maitinimo šaltinį arba tinkamai suslėgto oro šaltinį, arba