Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pull the needle out and apply gentle pressure over the injection site for several seconds.
istraukite adat ir kelias sekundes svelniai paspauskite injekcijos vietos od.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 16
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
all the talk of absorption capacity is mere hypocrisy to pull the wool over the eyes of the uninitiated.
visos šnekos apie talpos galimybes yra tik veidmainiavimas, norint apmulkinti to nežinančius.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
pull the needle straight out of your skin and apply gentle pressure over the injection site for several seconds.
istraukite adat ir kelias sekundes svelniai paspauskite injekcijos vietos od.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
pull the needle out and apply gentle pressure over the injection site for several seconds. do not rub the area.
istraukite adat ir kelias sekundes svelniai paspauskite injekcijos vietos od.sios vietos netrinkite.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
a propulsion mechanism pulls the hose over the wheels at a speed of four complete motions per minute.
varomuoju mechanizmu žarna virš ratų traukiama keturių pilnutinių judesių per minutę dažniu.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a propulsion-mechanism pulls the hose over the wheels at a speed of four complete motions per minute.
varomasis mechanizmas tempia žarną apie ratus, kurie sukami keturių apsisukimų per minutę dažniu.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
due to their long-term and periodical publication, they constitute the ‘base load’ for the printing facility which fills the presses over the entire year.
kadangi žurnalai leidžiami ilgą laiką ir periodiškai, jų spausdinimas sudaro pagrindinę spaustuvės įrenginių apkrovą, užimant spaustuvės mašinas visus metus.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
in particular, the exact amounts of euro banknotes to be produced and delivered, the contracting authorities’ right to amend the total number of euro banknotes within predefined limits (alternatively the delivery schedule), the allocation of production over the production lines made available by the printing works, as well as the plans for the main production stages including the acceptance and validation stage, must all be detailed in supply agreements.
konkrečiai, pirkimo sutartyse turi būti detaliai nurodyti tikslus eurų banknotų, kurie turi būti pagaminti ir pristatyti, kiekis, perkančiųjų organizacijų teisė iš anksto nustatytose ribose pakeisti bendrą eurų banknotų kiekį (arba pristatymo grafiką), gamybos paskirstymas spaustuvių pasiūlytoms gamybos linijoms, taip pat pagrindinių gamybos stadijų, įskaitant patikros ir patikros patvirtinimo stadijas, planai.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.