Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
you are good
adalah untuk kebaikan anda sendiri
Последнее обновление: 2021-06-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you are sick?
awak sakit?
Последнее обновление: 2018-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you are welcome
dialu-alukan
Последнее обновление: 2014-02-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
if you are busy.
tak mengapa saya tahu awake sibuk
Последнее обновление: 2023-01-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you are not eating
makan suda
Последнее обновление: 2023-10-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
you are safely home.
awak dah sampai ke pasar ke
Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you are cordially invited
dijemput mesra
Последнее обновление: 2024-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
therefore, fight in the way of allah. you are only responsible for yourself.
oleh itu, berperanglah (wahai muhammad) pada jalan allah (untuk membela islam dari pencerobohan musuh); engkau tidak diberati selain daripada kewajipanmu sendiri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
take care of yourself wherever you are
jaga diri kawan dimana sahaja awak berada
Последнее обновление: 2022-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
thus, (muhammad), fight for the cause of god. you are only responsible for yourself.
oleh itu, berperanglah (wahai muhammad) pada jalan allah (untuk membela islam dari pencerobohan musuh); engkau tidak diberati selain daripada kewajipanmu sendiri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you touch yourself tho when you are lonely
i was folding the sleeves
Последнее обновление: 2017-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so fight in the way of allah: you are responsible only for yourself, but urge on the faithful [to fight].
oleh itu, berperanglah (wahai muhammad) pada jalan allah (untuk membela islam dari pencerobohan musuh); engkau tidak diberati selain daripada kewajipanmu sendiri. dan berilah peransang kepada orang-orang yang beriman (supaya turut berjuang dengan gagah berani).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
farah now you're not taking yourself but you are taking the empire
sekali kau dah start jangan pandang belakang sekarang kau pegang empire
Последнее обновление: 2022-09-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
may i know, how are jin hyung, suga hyung and namjoon hyung now? i hope you are all well .. take care of yourself, my seven handsome princes ..
boleh saya tahu, bagaimana keadaan jin hyung, suga hyung dan namjoon hyung sekarang? semoga anda semua baik baik saja.. jaga diri anda baik-baik wahai tujuh pangeranku yang kacak..
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
say: enjoy yourself in your ungratefulness a little, surely you are of the inmates of the fire.
katakanlah (kepadanya): "bersenang-senanglah engkau dengan kekufuranmu itu bagi sementara, sesungguhnya engkau dari penduduk neraka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o children of adam, dress yourself properly whenever you are at worship: and eat and drink but do not be wasteful: god does not like wasteful people.
wahai anak-anak adam! pakailah pakaian kamu yang indah berhias pada tiap-tiap kali kamu ke tempat ibadat (atau mengerjakan sembahyang), dan makanlah serta minumlah, dan jangan pula kamu melampau; sesungguhnya allah tidak suka akan orang-orang yang melampaui batas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[who say], "our lord, let not our hearts deviate after you have guided us and grant us from yourself mercy. indeed, you are the bestower.
(mereka berdoa dengan berkata): "wahai tuhan kami! janganlah engkau memesongkan hati kami sesudah engkau beri petunjuk kepada kami, dan kurniakanlah kepada kami limpah rahmat dari sisimu; sesungguhnya engkau jualah tuhan yang melimpah-limpah pemberiannya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование