Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
current
semasa
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 12
Качество:
current:
pengekod semasa:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
***current***
masa semasa:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
current call
menutup telefon
Последнее обновление: 2021-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fav
Последнее обновление: 2020-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
current accaun
jumlah semasa
Последнее обновление: 2018-10-28
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
fav boy
favboy
Последнее обновление: 2020-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fav girl
perempuan gemuk
Последнее обновление: 2020-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fav person
milik saya
Последнее обновление: 2019-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apa maksud fav
apa maksud fav
Последнее обновление: 2016-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you my fav person
you are my fav person.
Последнее обновление: 2022-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
she's mom fav song
salah satu lagu kegemaran saya
Последнее обновление: 2022-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
one of my fav singer
penyanyi atau kumpulan kegemaran saya
Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
thank you my fav brother
terima kasih kakak kesayangan aku
Последнее обновление: 2023-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apa maksud fav girl and fav boys
apa maksud fav girl dan fav boys
Последнее обновление: 2020-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maksud fav pic dalam bahasa malay
maksud fav pic dalam bahasa melayu
Последнее обновление: 2021-09-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
wave currents
beg pemeriksaan
Последнее обновление: 2021-07-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: