Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whom we made the target of our derision?
" adakah kita sahaja jadikan mereka ejek-ejekan (sedang mereka orang-orang yang benar)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
when you call to prayer, they take it in derision and play.
dan apabila kamu menyeru (azan) untuk mengerjakan sembahyang, mereka menjadikan sembahyang itu sebagai ejek-ejekan dan permainan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
should he learn anything about our signs, he takes them in derision. for such there is a humiliating punishment.
dan apabila sampai ke pengetahuannya sesuatu dari ayat-ayat penerangan kami, ia menjadikannya ejek-ejekan; mereka yang demikian keadaannya, akan beroleh azab yang menghina.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when they see you they just take you in derision: ‘is this the one whom allah has sent as an apostle!?
dan apabila mereka melihatmu (wahai muhammad), mereka hanyalah menjadikanmu ejek-ejekan (sambil mereka berkata): "inikah orangnya yang diutus oleh allah sebagai rasulnya?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
we do not send the apostles except as bearers of good news and as warners, but those who are faithless dispute fallaciously to refute thereby the truth, having taken my signs and what they are warned of in derision.
dan tidak kami mengutus rasul-rasul, melainkan sebagai pemberi berita gembira dan pemberi amaran; dan orang-orang yang kafir membantah dengan alasan yang salah untuk menghapuskan kebenaran dengan bantahan itu; dan mereka jadikan ayat-ayatku, dan amaran yang diberikan kepada mereka sebagai ejek-ejekan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not take the signs of allah in derision, and remember allah’s blessing upon you, and what he has sent down to you of the book and wisdom, to advise you therewith.
dan kenanglah nikmat allah yang diberikan kepada kamu, (dan kenanglah) apa yang diturunkan kepada kamu iaitu kitab (al-quran) dan ilmu hikmat, untuk memberi pengajaran kepada kamu dengannya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not take those who take your religion in derision and play, from among those who were given the book before you, and the infidels, as friends, and be wary of allah, should you be faithful.
janganlah kamu mengambil orang-orang yang menjadikan ugama kamu sebagai ejek-ejekan dan permainan - dari orang-orang yang telah diberikan kitab sebelum kamu, dan orang-orang kafir musyrik itu: menjadi penolong-penolong; dan bertaqwalah kepada allah, jika kamu benar-benar orang yang beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
whenever the faithless see you they only take you in derision: ‘is this the one who remembers your gods?’ while they remain defiant towards the remembrance of the all-beneficent.
dan apabila orang-orang kafir itu melihatmu, mereka hanyalah menjadikan perkara yang engkau sampaikan itu sebagai ejek-ejekan sahaja, sambil berkata sesama sendiri: "inikah dia orangnya yang mencaci tuhan-tuhan kamu?" (mereka berkata demikian) sedang mereka sendiri kufur ingkar kepada al-quran yang mengandungi peringatan allah yang melimpah-limpah rahmatnya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
among the people is he who buys diversionary talk that he may lead [people] astray from allah’s way without any knowledge, and he takes it in derision. for such there is a humiliating punishment.
dan ada di antara manusia: orang yang memilih serta membelanjakan hartanya kepada cerita-cerita dan perkara-perkara hiburan yang melalaikan; yang berakibat menyesatkan (dirinya dan orang ramai) dari ugama allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan; dan ada pula orang yang menjadikan ugama allah itu sebagai ejek-ejekan; merekalah orang-orang yang akan beroleh azab yang menghinakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: