Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sorry i forgot to tell you that i submitted the minute
btw yang ini kita kena present esok ke?
Последнее обновление: 2022-06-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he said: 'did i not tell you that i know from allah what you do not know'
nabi yaakub berkata: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, sesungguhnya aku mengetahui (dengan perantaraan wahyu) dari allah akan apa yang kamu tidak mengetahuinya?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sorry i forgot to tell you that i submitted the minutes of the meeting
maaf lupa nak bagitahu yang saya sudah submit minutes meeting
Последнее обновление: 2022-06-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(khidr) said: "did i not tell you that you can have no patience with me?"
ia menjawab: "bukankah, aku telah katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the man said, "did i not tell you that you would not be able to have any patience with me?"
ia menjawab: "bukankah, aku telah katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, “did i not say to you that i know from god what you do not know?”
nabi yaakub berkata: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, sesungguhnya aku mengetahui (dengan perantaraan wahyu) dari allah akan apa yang kamu tidak mengetahuinya?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a reasonable one among them said, "did i not tell you that you should glorify god?"
berkatalah orang yang bersikap adil di antara mereka: "bukankah aku telah katakan kepada kamu (semasa kamu hendak menghampakan orang-orang fakir miskin dari habuannya): amatlah elok kiranya kamu mengingati allah (serta membatalkan rancangan kamu yang jahat itu) ?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he replied, "did i not tell you that you would never be able to bear with me patiently?"
ia menjawab: "bukankah aku telah katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he (khidr) said: "did i not tell you, that you would not be able to have patience with me?"
ia menjawab: "bukankah aku telah katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
'did i not i tell you' he replied, 'that you would not bear patiently with me'
ia menjawab: "bukankah aku telah katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
[al-khidh r] said, "did i not tell you that with me you would never be able to have patience?"
ia menjawab: "bukankah, aku telah katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and their lord called to them, "did i not forbid you from that tree and tell you that satan is to you a clear enemy?"
serta tuhan mereka menyeru mereka: "bukankah aku telah melarang kamu berdua dari pokok itu, dan aku katakan kepada kamu, bahawa syaitan itu adalah musuh kamu yang nyata?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and their lord called unto them: "did i not forbid you that tree, and tell you that satan was an avowed enemy unto you?"
serta tuhan mereka menyeru mereka: "bukankah aku telah melarang kamu berdua dari pokok itu, dan aku katakan kepada kamu, bahawa syaitan itu adalah musuh kamu yang nyata?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when he had told them, god said: "did i not tell you that i know the unknown of the heavens and the earth, and i know what you disclose and know what you hide?"
maka setelah nabi adam menerangkan nama benda-benda itu kepada mereka, allah berfirman: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, bahawasanya aku mengetahui segala rahsia langit dan bumi, dan aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when he told them their names, he said, “did i not tell you that i know the secrets of the heavens and the earth, and that i know what you reveal and what you conceal?”
maka setelah nabi adam menerangkan nama benda-benda itu kepada mereka, allah berfirman: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, bahawasanya aku mengetahui segala rahsia langit dan bumi, dan aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
but when the bearer of the good news arrived and cast the shirt on jacob's face, his eyesight returned and he said, "did i not tell you that i know from god what you do not know?"
maka sebaik-baik sahaja datang pembawa khabar berita yang mengembirakan itu, dia pun meletakkan baju yusuf pada muka nabi yaakub, lalu menjadilah ia celik kembali seperti sediakala. nabi yaakub berkata: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, sesungguhnya aku mengetahui (dengan perantaraan wahyu) dari allah akan apa yang kamu tidak mengetahuinya?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
inform them of their names, and when he had informed them of their names, he said: did i not tell you that i know the secret of the heavens and the earth? and i know that which ye disclose and which ye hide.
terangkanlah nama benda-benda ini semua kepada mereka". maka setelah nabi adam menerangkan nama benda-benda itu kepada mereka, allah berfirman: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, bahawasanya aku mengetahui segala rahsia langit dan bumi, dan aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when he had informed them of their names, he said, "did i not tell you that i know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? and i know what you reveal and what you have concealed."
maka setelah nabi adam menerangkan nama benda-benda itu kepada mereka, allah berfirman: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, bahawasanya aku mengetahui segala rahsia langit dan bumi, dan aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
when adam told them the names of all those things, allah declared, "did i not tell you that i know those truths about the earth and the heavens which are hidden from you? i know what you disclose and what you hide."
maka setelah nabi adam menerangkan nama benda-benda itu kepada mereka, allah berfirman: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, bahawasanya aku mengetahui segala rahsia langit dan bumi, dan aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when the bearer of good news came he threw joseph's shirt over jacob's face, whereupon he regained his sight, and said: "did i not tell you that i know from allah what you do not know?"
maka sebaik-baik sahaja datang pembawa khabar berita yang mengembirakan itu, dia pun meletakkan baju yusuf pada muka nabi yaakub, lalu menjadilah ia celik kembali seperti sediakala. nabi yaakub berkata: "bukankah aku telah katakan kepada kamu, sesungguhnya aku mengetahui (dengan perantaraan wahyu) dari allah akan apa yang kamu tidak mengetahuinya?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование