Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i wish my skin is back to recover
saya harap kulit saya kembali pulih
Последнее обновление: 2021-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i wish death had put an end to me.
"alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i wish my death had been the decisive one.
"alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
meaning how i wish i could do the same too
maksud how i wish i could do the same too
Последнее обновление: 2023-08-28
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
i wish you would come home to me. what is on my mind?*
maksud bagaimana saya mahu
Последнее обновление: 2021-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how i wish my death had ended all.
"alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, "i wish my people could know
ia berkata; "alangkah baiknya kalau kaumku mengetahui -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they said, ‘it is the same to us whether you exhort us or not.
mereka menjawab: "sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they said: "it is the same to us if you warn us or do not warn.
mereka menjawab: "sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.
dan (dengan sebab itu) sama sahaja kepada mereka, engkau beri amaran atau engkau tidak beri amaran kepadanya - mereka tidak akan beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they said, "it is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
mereka menjawab: "sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they said: "it is the same to us whether you preach or be not of those who preach.
mereka menjawab: "sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
as for the faithless, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.
sesungguhnya orang-orang kafir (yang tidak akan beriman), sama sahaja kepada mereka: sama ada engkau beri amaran kepadanya atau engkau tidak beri amaran, mereka tidak akan beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if ye call them toward guidance they follow you not: it is the same to you whether ye call them or are silent.
dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you cannot lie to me dad, dont forget that we are just the same. such a bad liar
anda tidak boleh lieto saya ayah, jangan lupa bahawa kita hanya sama. penipu yang teruk.
Последнее обновление: 2022-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if you invite them to guidance, they will not follow you; it is the same to you whether you invite them or you are silent.
dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he also enjoined on his children to follow the same way. jacob also did the same and his last will to his sons was, "o my children, allah has chosen the same way of life for you.
dan nabi ibrahim pun berwasiat dengan ugama itu kepada anak-anaknya, dan (demikian juga) nabi yaakub (berwasiat kepada anak-anaknya) katanya: "wahai anak-anakku!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it is the same (to him) whether any of you conceal his speech or declare it openly, whether he be hid by night or go forth freely by day.
sama sahaja kepadanya: sesiapa di antara kamu yang merahsiakan kata-katanya dalam hati dan yang menyatakannya; juga yang bersembunyi pada waktu malam dan yang keluar berjalan pada waktu siang.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it is the same (to him) whether any of you conceal his speech or declare it openly; whether he lie hid by night or walk forth freely by day.
sama sahaja kepadanya: sesiapa di antara kamu yang merahsiakan kata-katanya dalam hati dan yang menyatakannya; juga yang bersembunyi pada waktu malam dan yang keluar berjalan pada waktu siang.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as for those who have rejected (these things), it is all the same to them whether you warn them or do not warn them: they are not going to believe.
sesungguhnya orang-orang kafir (yang tidak akan beriman), sama sahaja kepada mereka: sama ada engkau beri amaran kepadanya atau engkau tidak beri amaran, mereka tidak akan beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: