Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but see how was the end of the harmdoers.
maka lihatlah bagaimana akibat orang-orang yang zalim itu (berakhir dengan berbagai bencana yang membinasakan mereka).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
then observe how was the end of the wrongdoers.
maka lihatlah bagaimana akibat orang-orang yang zalim itu (berakhir dengan berbagai bencana yang membinasakan mereka).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so observe how was the fate of the guilty!
oleh itu, lihatlah, bagaimana akibat orang-orang yang melakukan kesalahan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
see, how was the end of the corrupt workers!
oleh itu, lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang yang melakukan kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so observe how was the fate of those who were warned
maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan rasul-rasul kami) setelah diberi amaran, -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and behold, how was the end of them that were warned,
maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan rasul-rasul kami) setelah diberi amaran, -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
good morning how was the day? public holidays not to work
bila boleh test pma??
Последнее обновление: 2022-06-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so travel over the land and observe how was the fate of the deniers.
oleh itu mengembaralah kamu di bumi, kemudian lihatlah bagaimana buruknya kesudahan umat-umat yang mendustakan rasul-rasulnya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so proceed through the earth and observe how was the end of the deniers.
oleh itu mengembaralah kamu di bumi, kemudian lihatlah bagaimana buruknya kesudahan umat-umat yang mendustakan rasul-rasulnya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
say: travel in the earth, then see how was the end of the guilty.
katakanlah (wahai muhammad): "mengembaralah kamu di muka bumi, kemudian perhatikanlah bagaimana buruknya kesudahan orang-orang yang berdosa itu".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
have they not then journeyed in the land and seen how was the end of those before them?
selain dari itu, tidakkah mereka telah berjalan dan mengembara di muka bumi, dengan itu tidakkah mereka memerhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang terdahulu dari mereka (yang telah dibinasakan dengan sebab dosa-dosanya)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and remember when you were few and he increased you. and see how was the end of the corrupters.
dan ingatlah semasa kamu dahulu sedikit bilangannya lalu allah menjadikan kamu kembang ramai, serta perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang berbuat kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
have they not traveled through the land and observed how was the end of those who were before them?
tidakkah mereka telah berjalan dan mengembara di muka bumi, dengan itu tidakkah mereka memerhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang terdahulu dari mereka?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and we rained down upon them a rain; so behold thou, how was the end of the sinners!
dan kami telah menghujani mereka dengan hujan (batu yang membinasakan). oleh itu, lihatlah, bagaimana akibat orang-orang yang melakukan kesalahan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and behold, how was the end of their device! for we destroyed them and their people all together.
maka lihatlah bagaimana akibat rancangan jahat mereka, iaitu kami telah hancurkan mereka dan kaum mereka semuanya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
have they not travelled in the land and seen how was the end of those before them while they were stronger than these in power?
(dan sebagai buktinya): tidakkah orang-orang (yang tidak mahu beriman) itu telah mengembara di muka bumi, lalu mereka menyaksikan bagaimana kesudahan orang-orang kafir yang terdahulu dari mereka, sedang orang-orang itu lebih kekuatannya dari mereka?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and remember when you were few, and he multiplied you; and behold, how was the end of the workers of corruption.
dan ingatlah semasa kamu dahulu sedikit bilangannya lalu allah menjadikan kamu kembang ramai, serta perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang berbuat kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
divers institutions have passed away before you; journey in the land, and behold how was the end of those that cried lies.
sesungguhnya telah berlaku sebelum kamu (contoh kejadian-kejadian berdasarkan) peraturan-peraturan allah yang tetap; oleh itu mengembaralah kamu di muka bumi, kemudian perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang mendustakan (rasul-rasul).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certain [divine] precedents have passed before you. so travel through the land and observe how was the fate of the deniers.
sesungguhnya telah berlaku sebelum kamu (contoh kejadian-kejadian berdasarkan) peraturan-peraturan allah yang tetap; oleh itu mengembaralah kamu di muka bumi, kemudian perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang mendustakan (rasul-rasul).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they denied them unjustly and proudly while their soul had been convinced of them; consider, then how was the end of the mischief-makers.
dan mereka mengingkarinya secara zalim dan sombong angkuh sedang hati mereka meyakini kebenarannya. oleh itu, lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang yang melakukan kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: