Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
as long as you're trying i'm
selagi anda mencuba saya tinggal
Последнее обновление: 2020-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they said, “o moses, we will not enter it, ever, as long as they are in it. so go ahead, you and your lord, and fight.
mereka (menolak dengan) berkata: "wahai musa, sesungguhnya kami tidak akan memasuki negeri itu selama-lamanya selagi kaum itu masih berada di dalamnya; oleh itu pergilah engkau bersama tuhanmu dan perangilah mereka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they shall abide in it as long as the heavens and the earth endure, unless your lord may will otherwise.
mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
remaining in it timelessly, for ever, as long as the heavens and earth endure, except as your lord wills.
mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they will remain in it for as long as the heavens and the earth endure—except what your lord may wish—an endless bounty.
mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu sebagai pemberian nikmat yang tidak putus-putus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they shall remain in it for as long as the heavens and the earth endure—except what your lord may wish; indeed your lord does whatever he desires.
mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu. sesungguhnya tuhanmu, maha kuasa melakukan apa yang dikehendakinya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so those who are fortunate are in paradise – abiding in it as long as the heavens and the earth remain, except as much as your lord willed; this is the everlasting favour.
adapun orang-orang yang berbahagia (disebabkan imannya dan taatnya), maka di dalam syurgalah tempatnya. mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu sebagai pemberian nikmat yang tidak putus-putus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and as to those who are made happy, they shall be in the garden, abiding in it as long as the heavens and the earth endure, except as your lord please; a gift which shall never be cut off.
adapun orang-orang yang berbahagia (disebabkan imannya dan taatnya), maka di dalam syurgalah tempatnya. mereka kekal di dalamnya selagi ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh tuhanmu sebagai pemberian nikmat yang tidak putus-putus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: