Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
did he not find you perplexed, and show you the way?
dan didapatinya engkau mencari-cari (jalan yang benar), lalu ia memberikan hidayah petunjuk (dengan wahyu - al-quran)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so we leave those who do not expect to meet us to wander perplexed in transgression.
oleh itu, (kami tidak menyegerakan azab yang dimintanya), kami biarkan orang-orang yang tidak menaruh ingatan menemui kami itu meraba-raba dalam kesesatannya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so we let alone those who hope not for the meeting with us, wandering in their exorbitance perplexed.
oleh itu, (kami tidak menyegerakan azab yang dimintanya), kami biarkan orang-orang yang tidak menaruh ingatan menemui kami itu meraba-raba dalam kesesatannya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but god will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness.
allah (membalas) memperolok-olok, dan membiarkan mereka meraba-raba dalam kesesatan mereka (yang melampaui batas itu).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.
(mereka tidak mahu berfikir betul) bahkan mereka (terburu-buru) mendustakan kebenaran apabila sahaja sampainya kepada mereka; oleh sebab itu, mereka berada dalam keadaan yang serba kacau.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
verily those who believe not in the hereafter - fairseeming unto them we have made their works, so that they wander perplexed.
sesungguhnya orang-orang yang tidak percaya kepada hari akhirat, kami jadikan perbuatan-perbuatan buruk mereka kelihatan baik kepada mereka; oleh itu, tinggalah mereka meraba-raba dalam kesesatan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and though we have mercy on them we may remove whatsoever of hurt is with them, surely they would persist in their exorbitance, wandering perplexed.
dan sekiranya kami menaruh belas kasihan kepada mereka serta kami hapuskan kesusahan yang menimpa mereka, nescaya mereka akan tetap terus meraba-raba dalam kesesatan mereka yang melampaui batas itu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we shall turn aside their hearts and their eyesights, even as they believed not therein for the first time and we shall let them wander in their exorbitance perplexed.
dan kami palingkan hati mereka dan pemandangan mereka sebagaimana mereka telah tidak (mahu) beriman kepada (ayat-ayat kami ketika datang kepada mereka) pada awal mulanya, dan kami biarkan mereka meraba-raba di dalam kesesatannya dengan bingung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dedicate the song to the frustrated one. joy and sorrow are both destined by fate, don't torture yourself. dedicate the song to the perplexed one. turn vicissitudes into the past which you need to get rid of. https://lyricstranslate.com
dedikasikan lagu itu kepada yang frust. kegembiraan dan kesedihan kedua-duanya ditakdirkan oleh takdir, jangan seksa diri sendiri. dedikasikan lagu kepada yang bingung. tukarkan keburukan kepada masa lalu yang anda perlu buang. https://lyricstranslate.com
Последнее обновление: 2022-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: