Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
involved
pada semua masa yang material
Последнее обновление: 2019-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
get involved
sertai kamihelp and support
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
_get involved
_sertai
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parties involved
diwajibkan hadir
Последнее обновление: 2020-08-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
involved in the work
menceburi
Последнее обновление: 2017-02-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
in the field involved
serta menambahkan pengalaman,mengasah softskill
Последнее обновление: 2019-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
directly or indirectly involved
terlibat secara langsung atau tidak langsung
Последнее обновление: 2022-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
among the companies involved are
beberapa syarikat yang terlibat ialah
Последнее обновление: 2021-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
performers involved in the video.
pelaku yang terlibat dalam pembikinan video.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
profession involved in highway construction
penerbit program
Последнее обновление: 2013-12-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
state 2 organs involved in defecation
maksud yang terlibat
Последнее обновление: 2022-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diversions involved - output may be incorrect
diversion terlibat - output mungkin tidak betul
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
any personnel involved with floating units cranes
mana-mana kakitangan yang terlibat dengan unit terapung kren
Последнее обновление: 2022-08-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
system
sistem
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 7
Качество:
Источник: