Вы искали: liveth (Английский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Maori

Информация

English

liveth

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Маори

Информация

Английский

but she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

Маори

ko te pouaru ia e whai ana ki nga ahuareka a te tinana he tupapaku ia, ahakoa ora

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.

Маори

ehara hoki i te mea ki a ia ake ano te ora o tetahi o tatou, ehara hoki i te mea ki a ia ake te mate o tetahi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and though they say, the lord liveth; surely they swear falsely.

Маори

na ahakoa mea noa ratou, kei te ora a ihowa; he pono he oati teka ta ratou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and whosoever liveth and believeth in me shall never die. believest thou this?

Маори

e kore ano e mate ake ake nga tangata katoa e ora ana, e whakapono ana ki ahau. e whakapono ana ranei koe ki tenei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and micaiah said, as the lord liveth, even what my god saith, that will i speak.

Маори

na ka mea a mikaia, e ora ana a ihowa, ina, ko ta toku atua e korero mai ai ki ahau, ko taku tena e korero ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and micaiah said, as the lord liveth, what the lord saith unto me, that will i speak.

Маори

na ka mea a mikaia, e ora ana a ihowa, ina, ko ta ihowa e korero mai ai ki ahau, ko taku tena e korero ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, thy son liveth.

Маори

a, i a ia e haere ana, ka tutaki ana pononga ki a ia, ka korero, kua ora tau tamaiti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,

Маори

a i te mea ka hoatu e nga mea ora te kororia, te honore, te whakawhetai ki tera e noho ana i runga i te torona, e ora ana ake ake

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

Маори

i konei e riro ana nga whakatekau i nga tangata, he matemate nei; i reira ia, i tera e kiia nei kei te ora ia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and elijah said, as the lord of hosts liveth, before whom i stand, i will surely shew myself unto him to day.

Маори

ano ra ko iraia ki a ia, e ora ana a ihowa o nga mano e tu nei ahau i tona aroaro, ko a tenei ra pu ahau puta ai ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and saul sware to her by the lord, saying, as the lord liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

Маори

na ka oatitia a ihowa e haora ki a ia, i mea ia, e ora ana a ihowa, e kore tetahi he e pa ki a koe mo tenei mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and joab said, as god liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

Маори

na ka mea a ioapa, e ora ana te atua, me i kahore koe te ki mai na, ina ko a te ata ano te iwi hoki ai i te whai i tona teina, i tona teina

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the mother of the child said, as the lord liveth, and as thy soul liveth, i will not leave thee. and he arose, and followed her.

Маори

na ka mea te whaea o te tamaiti, e ora ana a ihowa, e ora ana hoki tou wairua, e kore ahau e whakarere i a koe. na whakatika ana ia, haere ana i muri i te wahine

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and david answered rechab and baanah his brother, the sons of rimmon the beerothite, and said unto them, as the lord liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

Маори

na ka whakahoki a rawiri ki ta rekapa raua ko tona teina, ko paana, ki ta nga tama a rimono peeroti, ka mea ia ki a raua, e ora ana a ihowa i whakaora nei i toku wairua i roto i nga he katoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and elijah said, see, thy son liveth.

Маори

na ka mau a iraia ki te tamaiti, a kawea atu ana i taua ruma ki raro, ki te whare, a hoatu ana ki tona whaea: a ka mea a iraia, titiro, kei te ora tau tama

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and david's anger was greatly kindled against the man; and he said to nathan, as the lord liveth, the man that hath done this thing shall surely die:

Маори

ko te tino muranga o te riri o rawiri ki taua tangata, ka mea ki a natana, e ora ana a ihowa, e tika ana kia mate te tangata nana tenei mahi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and elisha said, as the lord of hosts liveth, before whom i stand, surely, were it not that i regard the presence of jehoshaphat the king of judah, i would not look toward thee, nor see thee.

Маори

ano ra ko eriha, e ora ana a ihowa o nga mano e tu nei ahau ki tona aroaro, ina, me i kahore toku whakaaro ki te mata o iehohapata kingi o hura, e kore ahau e titiro ki a koe, e kore ano e kite i a koe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and at the end of the days i nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and i blessed the most high, and i praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

Маори

na i te mutunga o nga ra ka anga ake nga kanohi oku, o nepukaneha, ki te rangi, a hoki mai ana toku ngakau mahara ki ahau, a whakapaingia ana e ahau te runga rawa, whakamoemiti atu ana ahau, whakahonore ana i a ia, e ora tonu ana hoki ia, he ran gatiratanga mau tonu tona rangatiratanga, ko tona kingitanga ano kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,817,997 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK