Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
there are three blue pencils
e rua nga hoiho parauri
Последнее обновление: 2021-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the gourds are in the water.
kei roto i te wai ngā hue.
Последнее обновление: 2021-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
there are eight apples in the bag
e waru nga aporo i roto i te putea
Последнее обновление: 2019-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm cold in the water
i'm cold in the water
Последнее обновление: 2020-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i love you more then there are stars in the sky
aroha ahau ki a koe nui atu i te whetu i roto i te rangi
Последнее обновление: 2023-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
tokotoru hoki nga kaiwhakaatu, i te whenua, ko te wairua, ko te wai, ko te toto: kotahi ano to ratou tokotoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the water is in the bucket
kei roto te wai
Последнее обновление: 2021-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for there are three that bear record in heaven, the father, the word, and the holy ghost: and these three are one.
tokotoru hoki nga kaiwhakaatu i te rangi, ko te matua, ko te kupu, ko te wairua tapu: kotahi ano enei tokotoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
there are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
tena pea kei te ao aua reo maha, heoi kahore he reo tikangakore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and god said, let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
na ka mea te atua, kia whai kikorangi a waenganui o nga wai, hei wehe i waenganui o nga wai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
ka rua hoki enei tau o te matekai ki te whenua: kei muri ano etahi atu tau e rima, e kore ai e parau, e kore ai e kokoti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou god.
na konei tenei mea, na te maha o nga rekanga kanohi, o nga horihori, o nga korero maha; ko koe ia kia wehi i te atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the moabites saw the water on the other side as red as blood:
a ka maranga wawe ratou i te ata, ka whiti te ra ki runga ki te wai, a ka kite nga moapi i te wai i te ritenga atu ki a ratou, ura tonu me he toto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
e mate hoki nga ika i roto i te awa, a e piro te awa; a e anuanu nga ihipiana ki te inu i te wai o te awa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
ko nga mea katoa o nga wai kahore he tara, kahore he unahi, hei mea whakarihariha ena ki a koutou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of israel drink of it.
na ka tango ia i te kuao kau i hanga e ratou, a tahuna ana e ia ki te ahi, a hurihia ana a ngotangota noa, a ruiruia ana e ia ki te wai, whakainumia atu ana ma nga tama a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
kei hanga koe i te whakapakoko mou, i tetahi ritenga ranei o nga mea o te rangi i runga, o te whenua ranei i raro, o te wai ranei i raro i te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the fish that was in the river died; and the river stank, and the egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of egypt.
a mate ana nga ika i te awa; a piro ana te awa, kihai hoki i ahei i nga ihipiana te inu i te wai o te awa: na he toto tera i te whenua katoa o ihipa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and as they that bare the ark were come unto jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: