Вы искали: there are three ducks in the water (Английский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Maori

Информация

English

there are three ducks in the water

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Маори

Информация

Английский

there are three blue pencils

Маори

e rua nga hoiho parauri

Последнее обновление: 2021-08-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the gourds are in the water.

Маори

kei roto i te wai ngā hue.

Последнее обновление: 2021-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there are eight apples in the bag

Маори

e waru nga aporo i roto i te putea

Последнее обновление: 2019-04-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i'm cold in the water

Маори

i'm cold in the water

Последнее обновление: 2020-11-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i love you more then there are stars in the sky

Маори

aroha ahau ki a koe nui atu i te whetu i roto i te rangi

Последнее обновление: 2023-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

Маори

tokotoru hoki nga kaiwhakaatu, i te whenua, ko te wairua, ko te wai, ko te toto: kotahi ano to ratou tokotoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the water is in the bucket

Маори

kei roto te wai

Последнее обновление: 2021-02-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for there are three that bear record in heaven, the father, the word, and the holy ghost: and these three are one.

Маори

tokotoru hoki nga kaiwhakaatu i te rangi, ko te matua, ko te kupu, ko te wairua tapu: kotahi ano enei tokotoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

Маори

tena pea kei te ao aua reo maha, heoi kahore he reo tikangakore

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and god said, let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

Маори

na ka mea te atua, kia whai kikorangi a waenganui o nga wai, hei wehe i waenganui o nga wai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.

Маори

ka rua hoki enei tau o te matekai ki te whenua: kei muri ano etahi atu tau e rima, e kore ai e parau, e kore ai e kokoti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

Маори

a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou god.

Маори

na konei tenei mea, na te maha o nga rekanga kanohi, o nga horihori, o nga korero maha; ko koe ia kia wehi i te atua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the moabites saw the water on the other side as red as blood:

Маори

a ka maranga wawe ratou i te ata, ka whiti te ra ki runga ki te wai, a ka kite nga moapi i te wai i te ritenga atu ki a ratou, ura tonu me he toto

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the egyptians shall lothe to drink of the water of the river.

Маори

e mate hoki nga ika i roto i te awa, a e piro te awa; a e anuanu nga ihipiana ki te inu i te wai o te awa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

Маори

ko nga mea katoa o nga wai kahore he tara, kahore he unahi, hei mea whakarihariha ena ki a koutou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of israel drink of it.

Маори

na ka tango ia i te kuao kau i hanga e ratou, a tahuna ana e ia ki te ahi, a hurihia ana a ngotangota noa, a ruiruia ana e ia ki te wai, whakainumia atu ana ma nga tama a iharaira

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

Маори

kei hanga koe i te whakapakoko mou, i tetahi ritenga ranei o nga mea o te rangi i runga, o te whenua ranei i raro, o te wai ranei i raro i te whenua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the fish that was in the river died; and the river stank, and the egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of egypt.

Маори

a mate ana nga ika i te awa; a piro ana te awa, kihai hoki i ahei i nga ihipiana te inu i te wai o te awa: na he toto tera i te whenua katoa o ihipa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and as they that bare the ark were come unto jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)

Маори

a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,316,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK