Вы искали: why do mihimihi? (Английский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Maori

Информация

English

why do mihimihi?

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Маори

Информация

Английский

why do you see

Маори

he aha te wa i te haere koe kite toane

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why do you like horses

Маори

he aha to hākinakina mo te hoiho e eke ana?

Последнее обновление: 2024-05-08
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why do you want to listen

Маори

he aha e hiahia ana koe

Последнее обновление: 2023-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why do you have this morning pronunciation

Маори

tenei ata

Последнее обновление: 2023-02-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

why do we need our creator’s guidance?

Маори

he aha tatou e hiahia ai te aratakitanga o te kaihanga?

Последнее обновление: 2017-10-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

Маори

he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

why do ye persecute me as god, and are not satisfied with my flesh?

Маори

he aha koutou i tukino ai i ahau, i pera ai me te atua, te makona koutou i oku kikokiko

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.

Маори

he aha ra koutou te matau ai ki taku korero? no te mea e kore koutou e ahei te whakarongo ki taku kupu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and he said unto them, why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

Маори

na ko tana meatanga ki a ratou, he aha koutou ka pororaru ai? na te aha hoki i puta ake ai nga whakaaroaronga i roto i o koutou ngakau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

but he answered and said unto them, why do ye also transgress the commandment of god by your tradition?

Маори

na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, he aha hoki i waiho ai e koutou ta koutou whakarerenga iho hei takahi mo ta te atua kupu ako

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and certain of the pharisees said unto them, why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?

Маори

na ka mea etahi o nga parihi, he aha koutou ka mahi ai i te mea e kore e tika kia mahia i te hapati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

now when jacob saw that there was corn in egypt, jacob said unto his sons, why do ye look one upon another?

Маори

na ka kite a hakopa he witi kei ihipa, ka mea a hakopa ki ana tama, he aha koutou i tirotiro ai ki a koutou ano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and if any man ask you, why do ye loose him? thus shall ye say unto him, because the lord hath need of him.

Маори

ki te mea hoki tetahi ki a korua, he aha i wetekina ai e korua? kia penei ta korua ki atu, e mea ana te ariki ki a ia mona

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

have we not all one father? hath not one god created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?

Маори

he teka ianei kotahi ano te papa o tatou katoa? he teka ianei kotahi ano te atua nana tatou i hanga? he aha tatou i tinihanga ai, te tuakana ki te teina, i whakanoa ai i te kawenata ki o tatou matua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Маори

me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?

Маори

ehara, kua waiho ke tena hei he i roto i a koutou, ta koutou whakawa tetahi i tetahi. he aha te whakaririka kau ai ina ahatia koutou? he aha te tangohia noatia atu ai a koutou mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and the disciples of john and of the pharisees used to fast: and they come and say unto him, why do the disciples of john and of the pharisees fast, but thy disciples fast not?

Маори

na kei te nohopuku nga akonga a hoani ratou ko a nga parihi: a ka haere mai ratou, ka mea ki a ia, he aha nga akonga a hoani me a nga parihi ka nohopuku ai, tena ko au akonga kahore e nohopuku

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?

Маори

na i te aonga ake ka puta atu ia ki etahi e whawhai ana ki a raua, ka tahuri ki te wawao i a raua, ka mea, e hoa ma, he teina, he tuakana korua: he aha korua ka kino ai ki a korua ano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Английский

and saying, sirs, why do ye these things? we also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living god, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:

Маори

ka mea, e mara ma, he aha koutou ka mea ai i enei mea? he tangata ano maua, he rite tahi ki a koutou te tu, e kauwhau ana hoki i te rongopai, kia tahuri ke koutou i enei mea tekateka noa ki te atua ora, nana nei i hanga te rangi me te whenua, te moana me o reira mea katoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kura001

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,567,747 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK