Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the sunday times editor andrew neil was coincidentally in moscow at this time, and i showed him one of the glass plates at his hotel, the metropol.
der herausgeber der sunday times, andrew neil, war zufällig zu dieser zeit in moskau und ich zeigte ihm eine der glasplatten in seinem hotel, dem metropol. er sagte:
i had in the meantime approached the sunday times after my american publishers got cold feet, and i had succeeded in persuading mr. andrew neil that i could obtain the goebbels diaries from the moscow archives, and that i was by chance one of the very few people capable of reading that handwriting.
ich hatte in der zwischenzeit die sunday times angegangen, nachdem meine amerikanischen verleger kalte füße bekommen hatten, und es war mir gelungen, herrn andrew neil zu überzeugen, daß ich die goebbels-tagebücher aus den moskauer archiven beschaffen konnte, und daß ich zufällig einer der ganz wenigen leute war, die diese handschrift lesen konnten.
genesis breyer p-orridge (born neil andrew megson; 22 february 1950) is an english singer-songwriter, musician, poet, performance artist, and occultist.
februar 1950 als "neil andrew megson" in manchester) ist ein englischer performance-künstler, musiker und schriftsteller.