Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
machine for destructuring wood chips
vorrichtung zum destrukturieren von holzspÄnen
Последнее обновление: 2014-11-28
Частота использования: 2
Качество:
light source destructuring and shaping device
vorrichtung zum destrukturieren und aufbauen einer lichtquelle
Последнее обновление: 2014-11-28
Частота использования: 2
Качество:
protection system for a wood chip destructuring device
schutzsystem fÜr eine holzpÄnen destrukturierenvorrichtung
Последнее обновление: 2014-11-28
Частота использования: 2
Качество:
are we perhaps headed towards its destructuring within a year or two?
steuern wir womöglich auf seine destrukturierung in einem oder zwei jahren zu?
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
it is characterised by old industrial districts in the process of impoverishment and urban destructuring.
es handelt sich hierbei um ehemalige industriegebiete, die von verelendung und verfall bedroht sind.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
- the destructuring project has been approved by the competent authorities of the member states concerned;
- die umstrukturierungsvorhaben von den zuständigen behörden des beteiligten mitgliedstaats genehmigt worden sind,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
have they managed to avoid damaging the farming and fishing industries by adopting codes of conduct to prevent possible destructuring effects?
konnte dank der verabschiedung von verhaltenskodizes zur vermeidung eventueller zerstörerischer wirkungen verhindert werden, daß der agrar- und der fischereisektor in eine prekäre situation geraten?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
unfortunately, industrial agriculture, which could have attracted part of the female work force in the villages, itself underwent destructuring.
bedauerlicherweise wurde die industrielle landwirtschaft, die teile der weiblichen arbeitskräfte in die dörfer hätte locken können, selbst zerstört.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
destructuring always entails costs- whether it be within the european union or within the territories and countries with which the european union is associated.
der abbau dieser produktionen, sei es nun innerhalb der europäischen union oder in den gebieten der länder, mit denen die europäische union eine partnerschaft eingegangen ist, hat immer seinen preis.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
moreover, the charter is designed to promote destructuring in the member states, which is completely in accordance with the wishes of some european federalists to leave no firm links between brussels and the regions.
des weiteren ist die gesamte charta geprägt von einem geist der destrukturierung der staaten, der in völligem einklang steht mit dem willen einiger europäischer föderalisten, die keine stärkeren strukturen mehr zwischen brüssel und den regionen fortbestehen lassen wollen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
pre-epilation lotion with destructuring action it causes the hair to stand on end; a specific formula designed to treat skin with photo-epilation system, laser and ipl.
vor der enthaarung anzuwendende lotion mit strukturzerstörender wirkung; richtet die haare auf; eine spezielle formel zur behandlung der haut mit photoepilationssystemen, laser und ipl.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
this report enshrines the plan to pursue and entrench the policy of destructuring both training methods and the means of producing teaching and learning products( which now fall within the multimedia industry’ s sphere of competence).
dort sind die unternehmen, die diese waren und dienstleistungen anbieten, erfahrener und haben bereits ein erhebliches wirtschaftliches gewicht und kulturellen einfluss erlangt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество: