Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in the '50ies and '60ties architect werner kallmorgen helped shaping the silhouette of the city with his office buildings for newspapers and publishers.
die 'speicherstadt', mit seinen alten backsteinspeichern angelegt in einem system von kanälen, zeugt vom wirtschaftswachstum des 19. jahrhunderts. das chilehaus, 1924 nach dem entwurf von architekt fritz höger erbaut, ist ein anderes beispiel der vielerorts anzutreffenden hohen kunst des bauens mit backstein. in den 50er und 60er jahren hat architekt werner kallmorgen mit seiner modernen interpretation von speichern und bürogebäuden für zeitungen und verlage die stadtsilhouette deutlich geprägt.
this year’s prize goes to dr. johannes bohnen and friedrich kallmorgen for their website www.atlantic-community.org.
der diesjährige neue-medien-preis geht an dr. johannes bohnen und jan-friedrich kallmorgen für ihren internetauftritt www.atlantic-community.org.
after his 4 year stint at lundt and kallmorgen, höger joined the company of his future father-in-law, fritz oldenburg, marrying his daughter annie in 1905.
nach vier jahren wechselte er in die firma seines späteren schwiegervaters, des bauunternehmers fritz oldenburg, dessen tochter annie er 1905 heiratete.
(1) on the one hand, there was a conservative strand (e.g. arthur kampf, friedrich kallmorgen, leopold von kalckreuth and friedrich keller) where labor and industry were frequently idealized and glorified, often in a blissfully romanticized and reactionary vein and therefore on an affirmative note.
(1) auf der einen seite entsteht ein bürgerlich-konservativer strang (z.b. arthur kampf, friedrich kallmorgen, leopold. von kalckreuth, friedrich keller), der arbeit und industrie häufig idealisierend und heroisierend, z.t. romantisch-reaktionär verklärend und damit affirmativ präsentiert.