Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
may: pisgah astronomical research institute (usa)
mai: pisgah astronomical research institute (usa)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
american forestry has roots in what is now the pisgah national forest.
die wurzeln der amerikanischen forstwirtschaft liegen teilweise im pisgah national forest.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
20 and beth-peor, and the slopes of pisgah, and beth-jeshimoth,
20 bethpeor, die abhänge des pisga und bethjesimot;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 and beth-peor, and the slopes of pisgah, and beth-jeshimoth;
20 beth-peor, die bäche am pisga und beth-jesimoth
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
20 and from bamoth to the valley in moab where the top of pisgah overlooks the wasteland.
num 21:20 von bamot nach dem tal, das die moabitische hochebene durchschneidet, zum gipfel des pisga, der über das Ödland emporragt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
13:20 and beth-peor, and ashdoth-pisgah, and beth-jeshimoth,
13:20 bet-pegor, die abhänge des pisga, bet-jeschimot
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pisgah volcano is the youngest vent, of four cinder cones, in the lavic lake volcanic field.
der pisgah-vulkan ist der jüngste schlot, von vier schlackekegeln, im lavic-lake-vulkanfeld.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 and from bamoth to the valley in the open country of moab, and to the top of pisgah looking over jeshimon.
num 21:20 und von bamoth in das tal, das im felde moabs liegt, zu dem hohen berge pisgas, der gegen die wüste sieht.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 then moses went up from the plains of moab to mount nebo, to the top of pisgah, which is across from jericho.
deu 34:1 und mose ging von dem gefilde der moabiter auf den berg nebo, auf die spitze des gebirges pisga, gegenüber jericho.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 and from bamoth to the valley that is in the field of moab , to the top of pisgah which looks down upon jeshimon and the desert .
19und von mattana gen nahaliel, und von nahaliel gen bamot, und von bamot in das tal,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 and from bamoth in the valley, that is in the country of moab , to the top of pisgah, which looketh toward jeshimon.
20 und von bamot-baal in das tal, das im feld von moab liegt bei dem gipfel des pisga, der hinunterblickt auf das jordantal. note: sieg über die könige sihon und og
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
14 and he took him to the field of zophim, to the top of pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
14 und er nahm ihn [mit sich] zu dem späherfeld, auf die höhe des pisga, und er baute sieben altäre und opferte auf jedem altar einen stier und einen widder.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
14 and he brought him into the field of zophim, to the top of pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
14 und er führte ihn zum späherfeld auf dem gipfel des pisga und baute sieben altäre und opferte auf jedem altar einen jungen stier und einen widder.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
17 the arabah also, with the jordan as the border, from chinnereth as far as the sea of the arabah, the salt sea, under the slopes of pisgah on the east.
17 dazu die arava und den jordan, der die grenze bildet vom [see] genezareth bis an das meer der arava, nämlich das salzmeer, unterhalb der abhänge des pisga, der östlich davon liegt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
14 and he took him to the watchmen's field, to the top of pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on each altar.
14 und er führete ihn auf einen freien platz auf der höhe pisga und bauete sieben altäre; und opferte je auf einem altar einen farren und einen widder.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3:17 the arabah also, and the jordan and its border, from chinnereth even to the sea of the arabah, the salt sea, under the slopes of pisgah eastward.
3:17 und die ebene und den jordan und das angrenzende, von kinnereth bis zum meere der ebene, dem salzmeere, unter den abhängen des pisga gegen sonnenaufgang.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
17 its western border was the jordan in the arabah, from kinnereth to the sea of the arabah (that is, the dead sea), below the slopes of pisgah.
deu 3:17 ferner die ebene mit dem jordan als grenze, von kinneret bis zum meer der steppe, dem salzmeer, am fuß der abhänge des pisga im osten.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the arabah also, and the jordan and the border [of it], from chinnereth even to the sea of the arabah, the salt sea, under the slopes of pisgah eastward.
dazu das gefilde und den jordan, der die grenze ist, von kinnereth an bis an das meer am gefilde, das salzmeer, unten am berge pisga gegen morgen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12:3 and the arabah to the sea of chinneroth, eastward, and to the sea of the arabah, even the salt sea, eastward, the way to beth jeshimoth; and on the south, under the slopes of pisgah:
12:3 und über das gefilde bis an das meer kinneroth gegen morgen und bis an das meer im gefilde, nämlich das salzmeer, gegen morgen, des weges gen beth-jesimoth, und gegen mittag unten an den abhängen des gebirges pisga.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: