Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and i saw all...
... a thief, you all jump on him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he saw all that stuff.
er sah all diese sachen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i was the one who saw all,
ich war der, der alles sieht,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i saw all this with my own eyes.
das habe ich alles gesehen!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
i was in the air when i saw all this.
ich war in der luft, als ich das alles sah.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sadly we saw all that again in bosnia.
wir mußten das ja alles leider in bosnien wieder erleben.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
and she saw all israel’s evil-doings.
und ihre treulose schwester juda sah es.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
31 god saw all that he had made, and it was very good.
31 und gott sah alles, was er gemacht hatte; und siehe, es war sehr gut.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
god saw all that he had made, and behold, it was very good.
und gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 again i saw all the oppressions that are done under the sun.
pre 4:1 und wiederum sah ich all die bedrückungen, die's unter dieser sonne gibt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but when we went out of the ferry we saw all the people smiling.
als wir aus der fähre ausstiegen, bemerkten wir, dass die leute gar nicht besorgt wirkten, ja sogar belustigt waren.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
31 and god saw all that he had made, and behold, it was very good.
31 und gott sah an alles, was er gemacht hatte; und siehe da, es war sehr gut.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and balak the son of zippor saw all that israel had done to the amorites.
und balak, der sohn zippors, sah alles, was israel getan hatte den amoritern;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
2 and balak the son of zippor saw all that israel had done to the amorites.
2 als aber balak, der sohn zippors, alles sah, was israel den amoritern getan hatte,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the treaty of lisbon saw all 27 eu member states finally delivering on this promise.
mit dem vertrag von lissabon haben schließlich alle 27 eu-mitgliedstaaten dieses versprechen in die tat umgesetzt.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
- i was standing in a big crowd of civilians that saw all this together with me.
er selbst habe dies alles zusammen mit einer größeren gruppe von einwohnern bagdads beobachtet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and he said, i saw all israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd.
er sprach: ich sah ganz israel zerstreut auf den bergen wie die schafe, die keinen hirten haben.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the island regions saw all the possibilities of special, specific treatment being categorically and methodically rejected.
den inselregionen wurden kategorisch und systematisch alle möglichkeiten einer speziellen sonderbehandlung verweigert.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
4:4 then i saw all the labor and achievement that is the envy of a man’s neighbor.
4:4 und ich sah all die mühe und all die geschicklichkeit in der arbeit, daß es eifersucht des einen gegen den anderen ist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
17 and he said, "i saw all israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd.
1ki 22:17 er sprach: ich sah ganz israel zerstreut auf den bergen wie die schafe, die keinen hirten haben.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование