Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i will never call you
khush rahen ab ap
Последнее обновление: 2021-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i will never call you again
میں کوشش کروں گا کہ آپ کو دوبارہ کبھی کال نہ کریں۔
Последнее обновление: 2023-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i will never worship what you worship.
اور (میں پھر کہتا ہوں کہ) جن کی تم پرستش کرتے ہوں ان کی میں پرستش کرنے والا نہیں ہوں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“and i will not repel the muslims.”
اور میں اہلِ ایمان کو دھتکارنے والا نہیں ہوں۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he said: 'my lord as you have favored me, i will never be a helper to the wrongdoer'
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he said, ‘my lord! as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he said, "my lord, for the favor you bestowed upon me, i will never be an assistant to the criminals."
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(moses) said: "o lord, as you have been gracious to me i will never aid the guilty."
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, "my lord, because of the favour that you have shown me, i vow that i will never be a helper of the guilty."
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, 'my lord, forasmuch as thou hast blessed me, i will never be a partisan of the sinners.'
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they were told, "the king's drinking cup is missing and whoever brings it will receive a camel's load of grain. i promise you that".
انہوں نے کہا ہمیں بادشاہ کا کٹورا نہیں ملتا جو اسے لا ئےگا ایک اونٹ بھر کا غلہ پائے گا اور میں اس کا ضامن ہوں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said: "my lord! for that with which you have favoured me, i will never more be a helper for the mujrimun (criminals, disobedient to allah, polytheists, sinners, etc.)!"
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование