Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i tell you why
mai aapko kyun bataun
Последнее обновление: 2022-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ask me talk talk ask what i want to ask
مجھ سے سوال کرو باتیں کرو جو پوچھنا ہے پوچھ لینا میں سچا انسان ہوں آپ سے بے جد محبت کرونگا کبھی دھوکا نہیں دونگا
Последнее обновление: 2021-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i tell you the truth.
میں تمھیں سچ بتا رہا ہوں۔
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
should i tell you to whom the satans come?
(اچھا) میں تمیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اُترتے ہیں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
shall i tell you on whom the satans come down?
(اچھا) میں تمیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اُترتے ہیں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if i tell you mean then you will get angry so i will keep quiet
میں تمھیں mean بتایا تو تم غصہ کر جاو گی اس لیے میں چپ رہو گا
Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
say: "shall i tell you whose labour will be wasted?
(اے پیغمبر(ص)) آپ کہہ دیجئے (اے لوگو) کیا ہم تمہیں بتا دیں کہ اعمال کے اعتبار سے سب سے زیادہ گھاٹے میں کون ہیں۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o people, shall i tell you on whom it is that satans descend?
(اچھا) میں تمیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اُترتے ہیں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
soon you will remember what i tell you, and i entrust my affair to allah. indeed allah watches his servants.’
آج جو کچھ میں کہہ رہا ہوں، عنقریب وہ وقت آئے گا جب تم اُسے یاد کرو گے اور اپنا معاملہ میں اللہ کے سپرد کرتا ہوں، وہ اپنے بندوں کا نگہبان ہے"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
say, "shall i tell you of those who will lose the most through their actions?
(اے پیغمبر(ص)) آپ کہہ دیجئے (اے لوگو) کیا ہم تمہیں بتا دیں کہ اعمال کے اعتبار سے سب سے زیادہ گھاٹے میں کون ہیں۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said to moses, "if you will follow me, do not ask me about anything until i tell you the story about it."
(خضر نے) کہا کہ اگر تم میرے ساتھ رہنا چاہو تو (شرط یہ ہے) مجھ سے کوئی بات نہ پوچھنا جب تک میں خود اس کا ذکر تم سے نہ کروں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
'did i not i tell you' he replied, 'that you would not bear patiently with me'
(خضر نے) کہا۔ کیا میں نے نہیں کہا تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہ کرسکو گے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(muhammad), tell them, "should i tell you who will face the greatest loss as a result of their deeds?
(اے پیغمبر(ص)) آپ کہہ دیجئے (اے لوگو) کیا ہم تمہیں بتا دیں کہ اعمال کے اعتبار سے سب سے زیادہ گھاٹے میں کون ہیں۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование