Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and be kind to your believing followers.
اس کے ساتھ فروتنی سے پیش آ، جو بھی ایمان ﻻنے واﻻ ہو کر تیری تابعداری کرے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and kind to my mother, and he did not make me a disobedient rebel.
اور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت نہیں بنایا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and be kind to him who follows you of the believers.
اس کے ساتھ فروتنی سے پیش آ، جو بھی ایمان ﻻنے واﻻ ہو کر تیری تابعداری کرے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.
اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.
اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.
اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.
اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, “peace be upon you. i will ask my lord to forgive you; he has been kind to me.
(ابراہیم علیہ السلام نے) کہا: (اچھا) تمہیں سلام، میں اب (بھی) اپنے رب سے تمہارے لئے بخشش مانگوں گا، بیشک وہ مجھ پر بہت مہربان ہے (شاید تمہیں ہدایت عطا فرما دے)،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
abraham answered: "peace be upon you. i shall seek pardon for you from my lord. my lord has always been kind to me.
(ابراہیم علیہ السلام نے) کہا: (اچھا) تمہیں سلام، میں اب (بھی) اپنے رب سے تمہارے لئے بخشش مانگوں گا، بیشک وہ مجھ پر بہت مہربان ہے (شاید تمہیں ہدایت عطا فرما دے)،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah is very gracious and kind to his slaves. he gives provisions to whom he wills. and he is the all-strong, the all-mighty.
الله اپنے بندوں پر بڑا مہربان ہے جسے (جس قدر) چاہے روزی دیتا ہے اوروہ بڑا طاقتور زبردست ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, “stop it – peace be upon you; i shall seek forgiveness for you from my lord; indeed he is very kind to me.”
ابراہیم نے سلام علیک کہا (اور کہا کہ) میں آپ کے لئے اپنے پروردگار سے بخشش مانگوں گا۔ بےشک وہ مجھ پر نہایت مہربان ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: