Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but whosoever does that in transgression and wrongfully we shall roast him in the fire. that is an easy matter for allah.
اور جو ایسا اقدام حدود سے تجاوز اور ظلم کے عنوان سے کرے گا ہم عنقریب اسے جہّنم میں ڈال دیں گے اور اللہ کے لئے یہ کام بہت آسان ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not see that even if we give them respite for years
اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائده اٹھانے دیا
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but whosoever does that in transgression and wrongfully, him we shall certainly roast at a fire; and that for god is an easy matter.
اور جو ایسا اقدام حدود سے تجاوز اور ظلم کے عنوان سے کرے گا ہم عنقریب اسے جہّنم میں ڈال دیں گے اور اللہ کے لئے یہ کام بہت آسان ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
though before that, even before it was sent down upon them, they were in despair.
اور اگرچہ ان پر برسنے سے پہلے وہ نا امید تھے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
they devised evil plans which were so sinful that even the mountains could not endure them. all these were known to god.
انہوں نے اپنی ساری ہی چالیں چل دیکھیں، مگر اُن کی ہر چال کا توڑ اللہ کے پاس تھا اگرچہ اُن کی چالیں ایسی غضب کی تھیں کہ پہاڑ اُن سے ٹل جائیں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and whoever does that through injustice and oppression, we shall soon put him in the fire; and this is easy for allah.
اور جو شخص تعدّی اور ظلم سے یہ کام کرے گا تو ہم اسے آگ میں ڈالیں گے اور یہ اللہ پر آسان ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; surely god does that he desires.
(اِس کے برعکس) اللہ اُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as city after city came back to power, pakistanis realized that even the darkest night in our history could be seen through with unity to laugh in the face of helplessness.
مگر جب شہر پی شہر دوبارہ روشن ہو رہے تھے تو یہ خیال سب کے دماغ مے بدستور تھا کے پاکستان نے اپنی سب سے اندھیری رات بھی ہنستے کھلتے کسی بھی طرح گزر ہی دی
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us.
آج ہمارے اور تمہارے درمیان گواہی کیلئے اللہ کافی ہے کہ ہم تمہاری عبادت سے بالکل غافل و بے خبر تھے۔
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
or, are the people of the towns so unafraid that (even when) our retribution comes upon them in the hours of the morning they remain engrossed in sport and play?
اور کیا ان بستیوں کے رہنے والے اس بات سے بےفکر ہوگئے ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آپڑے جس وقت کہ وه اپنے کھیلوں میں مشغول ہوں
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(so obstinate are they that) even if they were to see some fragments of the sky falling down they would still say: “it is only a mass of cloud.”
اور اگر آسمان سے کوئی ٹکڑا گرتا دیکھیں تو کہیں گے تہ بہ تہ بادل ہے
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.