Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dont take that shit for granted
مسلم گرفتن
Последнее обновление: 2021-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
then , dont take it for granted .
پس ، تعارف نکن .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
programmers take this capability for granted.
برنامهنویسها همچین قابلیتی را بدیهی میدانند.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i told him not to take life for granted .
بهش گفتم قدر زندگيشو بدونه .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why not because men will take love for granted .
چرا که نه چون مردها عشق را معامله ميکنن .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the reason is that you take it for granted.
علتش اینه که بهش عادت کرده اید.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but we don't. we take our consciousness for granted.
ولی واقعا درک نکردهایم. ما قدر آگاهی را نمی دانیم.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certainties . its the kind of memory you take for granted .
قاطعيت . اين يک نوعي از حافظه اس . که قدرشو نميدونيم .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i would never betray you or take you for granted .
من به شما خيانت نميكنم هيچوقت شما را رها نميكنم .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l take it for granted that you will accept his kind offer , no .
من ترتيب کار را دادم چون فکر کردم پيشنهادش را ميپذيري ، نه .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when you're a sighted person because you take that for granted.
بدین ترتیب وقتی یه آدم بینا هستی، همه چیز فرق می کنه چون اونو حق مسلم خود می دونی. بدین ترتیب وقتی یه آدم بینا هستی، همه چیز فرق می کنه چون اونو حق مسلم خود می دونی.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it's very hard to know, by the way, what it is you take for granted.
البته فهمیدن اینکه به چیزی عادت کرده اید سخته.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what will you take for that shirt .
در ازاي اون پيراهن چي ميخواي .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
و البته، آنها اسباب بازی و ابزاری را میخواهند که بسیاری از ما آن را حق مسلم خود میدانیم. و البته، آنها اسباب بازی و ابزاری را میخواهند که بسیاری از ما آن را حق مسلم خود میدانیم.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lets take , for instance , scene 35 .
، به عنوان مثال ، بريم سراغ صحنه 35 .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
their lord’s punishment is not to be taken for granted.
آخر، عذاب پروردگارشان امان نمیدهد (کسی را که در آن بیفتد). [[«غَیْرُ مَأْمُونٍ»: بیامان. معنی دیگر آیه: آخر از عذاب پروردگارشان ایمن نتوان بود.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
under and behind and inside everything this man took for granted , .
پشت . زيرو داخل هر چيزي که انسان ازش غفلت ميکنه .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted.
چیزهایی کوچک در زندگی ما. که گاهی ما آنها را فراموش می کنیم، مقل گرده افشانی که ما آن را بدیهی فرض می کنیم.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what will it take for your lossto make us forget .
چي لازمه كه تو را به دنيا برگردوند .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long would it take for you to change it?
چقدر زمان مي بره تا تغييرش بدي ؟
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: