Вы искали: gained from a qualified psb training co... (Английский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Polish

Информация

English

gained from a qualified psb training course

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Польский

Информация

Английский

the kind of people who return from a training course full of ideas that they want to try immediately.

Польский

rodzaj ludzi, którzy wracają z kursu pełną pomysłów, które chcą spróbować natychmiast.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we offer professional job safety , fire prevention and a qualified security guard training courses.

Польский

szkolenia i kursy

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the benefits to be gained from a maximum sustainable yield (msy) approach

Польский

korzyści zastosowania podejścia opartego na maksymalnie podtrzymywalnym odłowie (msy)

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

furthermore, the experience gained from a failed entrepreneurship may contribute to the creation at a successful one.

Польский

co więcej, doświadczenie zdobyte przy okazji nieudanego przedsięwzięcia przyczynić się może do pomyślnego stworzenia innego przedsiębiorstwa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

such action will deliver greater social and economic value than the sum of benefits gained from a multiplicity of isolated initiatives.

Польский

działania te doprowadzą do wypracowania większej wartości społecznej i gospodarczej niż suma korzyści pochodzących z wielu osobnych inicjatyw.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a certificate must be obtained from a qualified independent expert or an official body to confirm that the price does not exceed the market value.

Польский

należy uzyskać od wykwalifikowanego niezależnego eksperta lub urzędu świadectwo potwierdzające, że cena nie przekracza wartości rynkowej.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Английский

further, much could be gained from a better functioning digital single market and a stronger single market in the energy and transport sector.

Польский

ponadto wiele można zyskać dzięki lepszemu funkcjonowaniu jednolitego rynku cyfrowego oraz dzięki silniejszemu jednolitemu rynkowi w sektorze energii i transportu.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

based on the experience gained from a eu-wide survey on domestic poultry and wild birds , a targeted surveillance programme will be further improved.

Польский

na podstawie doświadczenia uzyskanego z przeprowadzonego na skalę ue przeglądu dotyczącego domowego drobiu i dzikiego ptactwa, dokonane zostanie dalsze udoskonalenie ukierunkowanego programu nadzoru.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

resettlement fulfils an important role in the external asylum policies of the eu and there is much to be gained from a higher degree of cooperation on resettlement among member states, unhcr and ngos.

Польский

przesiedlenia odgrywają ważną rolę w zewnętrznej polityce azylowej ue, dlatego ściślejsza współpraca w zakresie przesiedleń między państwami członkowskimi, wysokim komisarzem organizacji narodów zjednoczonych do spraw uchodźców i organizacjami pozarządowymi może oznaczać same korzyści.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3.2 thus, the committee feels that there is clear added value to be gained from a european approach to cross-border enforcement in the field of road traffic.

Польский

3.2 w odczuciu komitetu europejskie podejście do transgranicznego egzekwowania prawa o ruchu drogowym może być więc także źródłem oczywistej wartości dodanej.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in urgent cases the competent authority may permit a seafarer to work without a valid medical certificate until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that:

Польский

w nagłych sytuacjach właściwy organ może zezwolić marynarzowi na pracę bez ważnego świadectwa zdrowia do czasu zawinięcia do portu, w którym marynarz może otrzymać świadectwo zdrowia od uprawnionego lekarza, pod warunkiem, że:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the consequences in terms of employment, the economy and tax revenues should be counterbalanced by the savings to be gained from a decrease in smoking rates in the form of better public health, lower healthcare costs and less sick leave.

Польский

konsekwencje dla zatrudnienia, gospodarki i dochodów z podatków należy wyważyć z oszczędnościami, jakie można osiągnąć poprzez ograniczenie konsumpcji wyrobów tytoniowych – w formie lepszego stanu zdrowia publicznego i zmniejszenia kosztów opieki zdrowotnej oraz absencji w pracy wywołanej chorobą.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

point 22 of the iia, which lays down the voting rules for revision of the mff, sets the threshold for switching from a qualified majority vote in council to a unanimous decision at 0.03 % of the eu gni.

Польский

w punkcie 22 porozumienia międzyinstytucjonalnego, w którym przewidziano zasady głosowania przy przyjmowaniu zmian wrf, określono próg przejścia z procedury głosowania kwalifikowaną większością głosów w radzie na procedurę jednomyślnej decyzji na poziomie 0,03 % dnb ue.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed three months.

Польский

jeżeli okres ważności świadectwa wygasa w trakcie rejsu, świadectwo zachowuje ważność do czasu zawinięcia do kolejnego portu, w którym marynarz może otrzymać świadectwo zdrowia od uprawnionego lekarza, pod warunkiem, że okres ten nie przekracza trzech miesięcy.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1.14 the experience gained from having legislation at community level and the important results that may stem from a solid ongoing commitment to technological research could help to boost the competitiveness of companies already operating in the vehicle sector, given that major shares of the future market are staked on the new technologies and fuels.

Польский

1.14 doświadczenia zebrane w związku z istnieniem przepisów na szczeblu wspólnotowym oraz istotne wyniki osiągnięte dzięki konkretnemu i trwałemu zaangażowaniu w badania technologiczne, mogą pomóc w zwiększeniu konkurencyjności przedsiębiorstw już działających w sektorze motoryzacyjnym, wziąwszy pod uwagę, że poważne udziały w przyszłym rynku dotyczą nowych technologii i paliw.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

as it is aware of the benefits to be gained from a comprehensive approach combining the different initiatives underway, the eu indicated in the conclusions adopted by the council on 15 september 2006 that it was prepared to assume a coordinating role in international efforts in the security sector, in close cooperation with the united nations, to support the congolese authorities in this field.

Польский

zdając sobie sprawę z korzyści z ogólnego podejścia łączącego różne podjęte inicjatywy ue wskazała w przyjętych przez radę konkluzjach z dnia 15 września 2006 r. swoją gotowość do zapewnienia, w ścisłej współpracy z organizacją narodów zjednoczonych, koordynacji wysiłków podejmowanych przez społeczność międzynarodową w sektorze bezpieczeństwa w celu wsparcia w tej dziedzinie władz kongijskich.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:

Английский

where the monitoring referred to in paragraph 4 highlights significant deviations from a member state's macroeconomic adjustment programme, the council, acting by a qualified majority on a proposal from the commission, may decide that the member state concerned does not comply with the policy requirements contained in its programme.

Польский

w przypadku gdy monitorowanie, o którym mowa w ust. 4, ujawni znaczące odstępstwa od programu dostosowań makroekonomicznych państwa członkowskiego, rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek komisji, może podjąć decyzję stwierdzającą, że dane państwo członkowskie nie spełnia wymogów dotyczących polityki określonych w jego programie.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:

Английский

(y) the originator institution has received an opinion from a qualified legal counsel confirming that the securitisation complies with the conditions set out in points (b) to (g) of this paragraph.

Польский

jednostka inicjująca otrzymała opinię wykwalifikowanego radcy prawnego, potwierdzającą, że sekurytyzacja spełnia warunki określone w lit. b) – g) niniejszego ustępu.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the use of encircling and towed nets set from a boat and operated from the shore (shore seines) shall be prohibited as from 1 january 2002 unless the council, acting by a qualified majority on a proposal from the commission, decides otherwise in the light of scientific data proving that their use does not have a negative impact on resources.

Польский

używanie sieci odstawowych i ciągnionych wystawianych z łodzi i obsługiwanych z brzegu (sieci brzegowe) jest zabronione od dnia 1 stycznia 2002 r., chyba że rada, działając większością kwalifikowaną na wniosek komisji, zadecyduje inaczej w świetle danych naukowych dowodzących, że ich użycie nie ma negatywnego wpływu na zasoby.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Английский

6.6 to summarise then, there is a mismatch between the need and the product sold, which is driven by a management model in which supply reacts to demand, and profits are gained from a growing knowledge gap – given the information asymmetry – between the sellers and buyers of financial products.

Польский

6.6 podsumowując, brak równowagi pomiędzy istniejącym zapotrzebowaniem a nabywanym produktem utrzymuje się w wyniku istnienia modelu zarządzania, w którym podaż kształtuje popyt wskutek wykorzystywania rosnących różnic w znajomości przedmiotu, wynikających z asymetrii wiedzy między sprzedawcami i nabywcami produktów finansowych.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,533,328 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK