Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a material breach consists in:
istotne naruszenie umowy polega na:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
material breach of this agreement consists in:
istotne naruszenie niniejszej umowy polega na:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
a material breach of the agreement consists in
istotne naruszenie umowy polega na:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
a material breach of the agreement consists in:
materialne naruszenie umowy oznacza:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 6
Качество:
you are in material breach of any of these agreements;
użytkownik w istotny sposób naruszył którąkolwiek z tych umów;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the dca holder is in material breach of these conditions;
posiadacz dca istotnie naruszy postanowienia niniejszych warunków uczestnictwa;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
the tips dca holder is in material breach of these conditions;
posiadacz rachunku tips dca istotnie naruszy postanowienia niniejszych warunków uczestnictwa;
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
it argued that there had been no material breach of the agreement that should lead to its suspension.
komisja utrzymywaúa, ee nie nastÊpiúo istotne naruszenie umowy, które mogúoby prowadziÍ do jej zawieszenia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
therefore a material breach in urgent cases does give the parties the right to take appropriate measures.
zatem poważne naruszenie w pilnych przypadkach uprawnia stronę do podjęcia odpowiednich środków.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
in cases of a material breach of the agreement, the measure shall be notified immediately to the other party.
w przypadkach istotnego naruszenia umowy środek należy niezwłocznie zgłosić drugiej stronie.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
b) prohibited actions: you agree that the following actions are prohibited and constitute a material breach of these terms.
b) czynności zakazane: użytkownik zgadza się, że następujące działania są zabronione i stanowią istotne naruszenie niniejszego regulaminu. lista nie jest wyczerpująca, a chatrandom zastrzega sobie prawo do określenia, jakiego rodzaju postępowanie uzna za niewłaściwe korzystanie ze strony internetowej.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
recognizing that in the case of a material breach of the provisions of this convention or any protocol thereto the relevant international law of treaties shall apply,
uznajĄc, że w przypadku materialnego naruszenia postanowień niniejszej konwencji lub jakiegokolwiek jej protokołu zostanie zastosowane właściwe międzynarodowe prawo umów,
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
an indication of the procedure for reporting to esma any material breach of policies or procedures which may result in a breach of the conditions for initial registration.
wskazanie procedury zgłaszania eungipw każdego istotnego naruszenia polityk lub procedur, które może spowodować naruszenie wymogów pierwotnej rejestracji.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
its unduly use in the market would necessarily imply a material breach of the rights conferred by its registration and will be prosecuted under the spanish applicable law.
niewłaściwe korzystanie z nich w obrocie gospodarczym będzie naruszeniem praw przyznanych podczas rejstracji i będzie ścigane na drodze przewidzianej ustawą.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
an employer can summarily dismiss an employee if the employee is in gross breach of his/her obligations or is otherwise in material breach of the employment contract.
pracodawca może rozwiązać umowę o prace ze skutkiem natychmiastowym,jeżeli pracownik poważnie naruszył obowiązki w pracy lub naruszył w poważny sposób umowę o pracę.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
constitute a material breach of the laws, regulations or administrative provisions which lay down the conditions governing authorization or which specifically govern pursuit of the activities of financial undertakings, or
stanowić istotne naruszenie przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych, które określają warunki, jakim podlega zezwolenie lub które dotyczą prowadzenia działalności przez przedsiębiorstwa finansowe, lub
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
constitute a material breach of the laws, regulations or administrative provisions which lay down the conditions governing authorisation or which specifically govern pursuit of the activities of credit institutions;
stanowić istotne naruszenie przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych, które określają warunki udzielania zezwolenia instytucjom kredytowym lub regulują prowadzenie działalności instytucji kredytowych;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
the parties agree that the term 'cases of special urgency` in paragraph 1 of this article means a case of material breach of the agreement by one of the parties.
strony uzgadniają, że pojęcie "szczególnie nagłe przypadki" w ustępie 1 niniejszego artykułu oznacza istotne naruszenie umowy przez jedną ze stron.
any use of the software other than as expressly authorized by this section 2, or any resale or further distribution of the software, constitutes a material breach of this agreement and may violate applicable copyright laws.
jakiekolwiek inne zastosowanie oprogramowania niŻ wyraŹnie okreŚlone w sekcji 2 tej umowy lub jakakolwiek forma odsprzedaŻy lub dalszej dystrybucji oprogramowania, stanowiĄ naruszenie postanowieŃ umowy i mogĄ naruszaĆ obowiĄzujĄce prawa autorskie.
5.2. a material breach of the contract entitling the seller to withdraw from the contract is the fact that thebuyer is in arrears with the payment of his financial obligations, even from other contracts concluded withthe seller.
5.2. istotnym naruszeniem umowy uprawniającym sprzedającego do odstąpienia od umowy jest w szczególności fakt, że nabywca zalega z opłacaniem swoich zobowiązań finansowych, w tym także z