Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
investment remains stubbornly low;
inwestycje utrzymują się na niezmiennie niskim poziomie.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
how stubbornly he denies the truth.
jakże on jest niewdzięczny!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
they stubbornly fight with obstacles of fate.
uparcie walczą z przeciwnościami losu.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but overall, change remains stubbornly slow.
jednak w ogólnym ujęciu zmiany następują niezwykle powoli.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
he has been stubbornly hostile to our revelation:
on okazał się dla naszych znaków oporny!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and current practices seem to be stubbornly entrenched.
a obecne praktyki wydają się być mocno ugruntowane.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
the gender pay gap remains stubbornly high and weakly addressed.
różnica między płciami pozostaje jednak wysoka i spotyka się ze słabą reakcją.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
by no means; he is stubbornly opposed to our signs.
otóż nie! on okazał się dla naszych znaków oporny!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
if your poop decides to stubbornly stick around, then this guide is for you.
jeśli zdecyduje się na rufie uparcie trzymać się, to ten poradnik jest dla ciebie.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
instead of learning from the mistakes of the past, we are stubbornly continuing on the same path.
zamiast uczyć się na błędach przeszłości, uparcie brniemy tą samą ścieżką.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
during the course of its entire development the movement stubbornly and consistently maintained these principles.
w toku całego swego rozwoju ruch uporczywie i konsekwentnie trzymał się tych zasad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
your doubts, thomas, always most stubbornly assert themselves just as they are about to crumble.
twoje wątpliwości, tomaszu, zawsze trzymają się ciebie uporczywie wtedy, kiedy właśnie mają zniknąć.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all else is false, stubbornly and not give it up easily. i have to worry on account of two things.
oto jak dochodzi do zaniechania tych poglądów, oto jak dochodzi do uwolnienia się od tych poglądów.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in my opinion, differences between pay for women and men, which stubbornly continue to exist, are unacceptable.
moim zdaniem, nieakceptowalne są uparcie utrzymujące się różnice w płacach pomiędzy kobietami a mężczyznami.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
perhaps some people always cherish the traditional standards of art, so stubbornly modern ceramics as a constant value added items.
być może niektórzy ludzie zawsze pielęgnować tradycyjne normy sztuki, tak uparcie nowoczesnej ceramiki w stałej wartości dodanej pozycji.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and if we have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion.
a jeślibyśmy okazali im miłosierdzie i jeślibyśmy odsunęli od nich zło, to oni z pewnością trwaliby uporczywie w swoim buncie, błądząc na oślep.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it notes that in some countries the level of tobacco consumption remains stubbornly high, even where strict anti-tobacco laws have been adopted.
zauważa, że w niektórych krajach poziom konsumpcji tytoniu pozostaje niezmiennie wysoki, nawet pomimo przyjęcia bardzo surowych przepisów antytytoniowych.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
and so he remains a typical representative of that shady and stubbornly silent post-war german society of which he was a part until his death.”
w konsekwencji na zawsze pozostanie typowym przedstawicielem owej mrocznej, uparcie milczącej, powojennej społeczności, w której żył aż do śmierci.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"belatedly, the european commission is embracing our position and threatening legal action if the hungarian government will stubbornly remain blind and deaf to the widespread remarks raised in europe on their new law.
komisja europejska z opóźnieniem przyjęła nasze stanowisko i zagroziła podjęciem działań prawnych, jeśli węgierski rząd będzie nadal uparcie ślepy i głuchy na powszechnie podnoszone w europie uwagi wobec nowej ustawy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a report adopted by the commission today on the current roaming regulation indicates that it has temporarily reduced prices for roaming phone calls and text messages but has not remedied the lack of competition in the roaming market, with prices remaining stubbornly close to the retail caps.
w przyjętym w dniu dzisiejszym przez komisję sprawozdaniu dotyczącym funkcjonowania obecnego rozporządzenia roamingowego stwierdzono, że rozporządzenie to doprowadziło do czasowej obniżki cen połączeń i wiadomości tekstowych w roamingu, ale nie rozwiązało problemu braku konkurencji na rynku usług roamingu, ponieważ ceny niezmiennie pozostają na poziomie zbliżonym do maksymalnych dozwolonych stawek.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: