Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the range is colossal and unmanageable.
zakres tego zjawiska jest kolosalny i nie do opanowania.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
the project would have been unmanageable without it.
cvs jest to system kontroli kodu używany przez samba team do rozwijania pakietu samba. bez tego projekt byłby nie do okiełznania.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the goal is to avoid the creation of a flat and unmanageable namespace.
ma to na celu uniknięcie tworzenia pustych i przez nikogo nie zarządzanych nazw.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
without a unity government for the palestinians, the peace process is unmanageable.
bez palestyńskiego rządu jedności narodowej nie da się zarządzać procesem pokojowym.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
however, contrary to a common misconception, this is not a new and unmanageable wave.
tymczasem jednak – w sprzeczności z powszechnym przekonaniem – nie chodzi tu o nową falę imigracji, nad którą nie da się zapanować.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
for large companies with complex charts of accounts, this could quickly become unmanageable.
dla dużych firm o złożonych planów kont, to może szybko stać się niewykonalna.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
patients should be treated with perjeta and trastuzumab until disease progression or unmanageable toxicity.
pacjenci powinni być leczeni produktem leczniczym perjeta i trastuzumabem do wystąpienia progresji choroby lub niepoddającej się leczeniu toksyczności.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in practice it would be unmanageable for most consortia to change their composition by applying such a procedure.
w praktyce, dla większości konsorcjów zmiana ich składu przy zastosowaniu takiej procedury byłaby niewykonalna.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
it must not result in unmanageable bureaucracy for those providing this information – i.e., businesses.
skutkiem powyższego nie może być obciążenie biurokratyczne niewykonalne dla dostawcy tychże informacji – dla przedsiębiorstw.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
for metastatic cancer, treatment should continue until the disease gets worse or the side effects become unmanageable.
w przypadku raka z przerzutami leczenie należy kontynuować do chwili, gdy objawy choroby ulegną nasileniu lub gdy nie będzie możliwe złagodzenie działań niepożądanych.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
while there are clear economic and fiscal impacts, they are neither unmanageable nor sizeable from a macroeconomic point of view.
chociaż będzie to miało wyraźne skutki gospodarcze i budżetowe, z perspektywy makroekonomicznej nie są one ani niemożliwe do kontrolowania, ani bardzo znaczące.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if docetaxel is discontinued, treatment with perjeta and trastuzumab may continue until disease progression or unmanageable toxicity in the metastatic setting.
w przypadku przerwania terapii docetakselem leczenie produktem perjeta i trastuzumabem może być kontynuowane do wystąpienia progresji choroby lub niepoddającej się leczeniu toksyczności w schematach leczenia choroby przerzutowej.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the basic physical inertia of the global climate system means that ignoring scientific warnings will lead to unprecedented, costly and potentially unmanageable consequences.
jedną z podstawowych właściwości światowego systemu klimatycznego jest jego inercja (bezwładność), dlatego też ignorowanie ostrzeżeń naukowców pociągnie za sobą kosztowne konsekwencje o niespotykanej skali, które mogą się okazać niemożliwe do opanowania.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
because if we cling to it, and continue to assume that it can underpin our choices, the future that it presents to us is one which is really unmanageable.
ponieważ jeśli uporczywie będziemy się trzymać starych schematów że fundamenty rozwoju będą takie same jak poprzednio to oznaczałoby, że nie jesteśmy gotowi na przyszłość.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
3.9 over the past decade the potential offered by urban systems on the one hand, and on the other the accumulated tensions within them, have appeared in unmanageable concentrations.
3.9 ostatnie dziesięciolecie minęło pod znakiem, z jednej strony, możliwości stwarzanych przez systemy miejskie, a z drugiej – coraz silniej odczuwalnych i trudnych do opanowania napięć w miastach.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the eesc urges the commission and eiopa to ensure that the new regime does not lead to any administrative overload and that it is not of an unmanageable complexity, which could have a negative impact on the quality of the service delivered to consumers.
ekes wzywa komisję i europejski urząd nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych (eiopa) do zapewnienia, by nowy system nie powodował nadmiernych obciążeń administracyjnych i nie był nadmiernie skomplikowany w sposób, który wywierałby negatywny wpływ na jakość usług świadczonych na rzecz konsumentów.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the idea is to avoid creating a flat and unmanageable namespace in eu.org. registration directly in eu.org is possible, but it is advised that you register in one of the following subdomains instead.
istnieją one po to, aby uniknąć tworzenia pustych i niezagospodarowanych nazw w eu.org. rejestracja bezpośrednio w eu.org jest możliwa, ale zalecane jest jednak, aby rejestrować w jednej z poniższych poddomen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
additionally, the existence of a large number of small projects covering a wide range of sectors, in combination with often cumbersome procedural requirements, places an unmanageable burden on small and weak national and regional implementing bodies and government institutions.
ponadto duża liczba małych projektów obejmujących wiele różnych sektorów i uciążliwe wymagania formalne stanowią nadmierne obciążenie dla niewielkich i słabych krajowych oraz regionalnych organów wykonawczych i instytucji rządowych.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
that may be the case where the bank’s size or type of activity would be unmanageable in an administrative or judiciary procedure or via an orderly winding-up without having dangerous systemic implications on other financial institutions or on lending to the real economy.
może tak być na przykład wówczas, gdy zarządzanie bankiem, ze względu na jego wielkość lub rodzaj działalności, w trakcie zarządu przymusowego, postępowania przed sądem lub systematycznej likwidacji nie byłoby możliwe bez groźnych konsekwencji systemowych dla innych instytucji finansowych lub kredytowania gospodarki realnej.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
3.12.1 it is crucial to launch transnational initiatives (the consequences of climate change do not stop at borders) for mitigation and the adaptation of the alpine region to climate change: the aim of mitigation must be to avoid the unmanageable consequences of climate change by reducing greenhouse gases, while adaptation must serve to reduce vulnerability to climate change and to manage unavoidable impacts.
3.12.1 należy pilnie wdrożyć działania na szczeblu transgranicznym (skutki zmiany klimatu nie zatrzymują się na granicach) mające na celu łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej w regionie alpejskim: łagodzenie powinno mieć na celu zapobieganie trudnym do opanowania skutkom zmiany klimatu poprzez zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych, a przystosowanie się musi być ukierunkowane na zmniejszenie wrażliwości na zmianę klimatu i zarządzanie jej nieuniknionym wpływem.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: