Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i cook well.
cozinho bem.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i cook, but without much pleasure.
eu cozinho, mas não faço isso com muito gosto.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
hello is now "what shall i cook?"
o alô pode ser "o que devo cozinhar?"
Последнее обновление: 2012-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
howlong should i cook the calamari on bbq?
preciso cobrir a lula antes de colocá-la na geladeira?
Последнее обновление: 2019-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
m20-56; i also exercise, eat better, and now i cook healthy food for my family.
h20-56; eu também estou fazendo caminhada, comendo melhor, e fazendo umas comidas mais saudáveis pra minha família também.
i always keep in mind when i cook that it is a whole, flavor is important, but everything around is important as well.
a cozinha é um todo: o sabor tem sua importância, mas não é o único critério a ser considerado em um prato de sucesso.
i have a small apartment and would be dyeing in the same place where i cook and although i know that other people do this without incident, i know that i tend to cut corners here and there with new hobbies and i’d rather not endanger myself in that way.
eu tenho um apartamento pequeno e ia ser tingimento no mesmo lugar onde eu cozinho e apesar de saber que outras pessoas fazem sem incidentes, eu sei que eu tendem a cortar cantos aqui e ali com novos hobbies e eu prefiro não colocaria em mim dessa forma.
i would agree entirely with him: one of my great pleasures in life is that on a sunday i cook for my family; and one of the things i know is that it is how you choose your meat in the first place that determines how you cook it.
concordo inteiramente com tal afirmação: um dos meus grandes prazeres na vida é cozinhar para a minha família aos domingos, e uma coisa que sei, à partida, é que é fundamentalmente da escolha da carne que depende o resultado dos meus cozinhados.
from the 1880s to the present day several cookery books have attested to its reputation, including dobos c. józsef: magyar-franczia szakácskönyv (hungarian-french cookery book) pp. 784-785, 1881; rozsnyai károly: legújabb nagy házi cukrászat (the latest home-made confectionery) p. 350, 1905; kincses váncza receptkönyv (kincses váncza recipe book) p. 21, 1920; az Új idők második receptkönyve (the second volume of the modern-day recipe book), p. 182, 1934; hajdú ernőné: jaj, mit főzzek (what shall i cook?), p. 73, 1941; rudnay jános: a magyar cukrászat remekei (masterpieces of hungarian confectionery), p. 89, 1973.
a partir de 1880 vários são os livros de culinária que atestam o seu renome, podendo citar-se: dobos c. józsef: magyar-franczia szakácskönyv (livro de cozinha franco-húngaro), p. 784-785, 1881; rozsnyai károly: legújabb nagy házi cukrászat (os últimos bolos caseiros), p. 350, 1905; kincses váncza receptkönyv (livro de cozinha de váncza kincses), p. 21, 1920; az Új idők második receptkönyve (segundo volume do livro de cozinha dos tempos modernos), p. 182, 1934; hajdú ernőné: jaj, mit főzzek (que hei de cozinhar?), p. 73, 1941; rudnay jános: a magyar cukrászat remekei (obras de arte da pastelaria húngara), p. 89, 1973.