Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am like a child, and i am not ashamed to be so excited.
pareço uma criança, e não me envergonho de estar tão excitado.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i don't like being treated like a child.
não gosto de ser tratado como uma criança.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
* when i was a child, i spoke like a child
quando era uma criança, falava como uma criança
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
so, when i was a child, i don't know how many of you grew up in the '50s, but i was sent upstairs for an enforced rest.
bem, quando eu era criança, não sei quantos de vocês cresceram nos anos 1950, mas me mandavam subir para um descanso forçado.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
like a child i am delighted by noel. noel gives us hope, a hope of enlightenment, a hope of peace, a hope for a new possible beginning.
alegro-me como uma criança com a festa do natal. É uma festa que faz sonhar: sonho de luz, sonho de paz, sonho de um começo sempre possível.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
11 when i was a child , i used to speak like a child , think like a child , reason like a child ; when i became a man , i did away with childish things.
11quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when i was a child, i talked like a child, i thought like a child, i reasoned like a child. when i became a man, i put childish ways behind me." (1cor 13.9-11)
quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino." (1co 13.9-11)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
if it is true that human life is in the hands of god, it is no less true that these are loving hands, like those of a mother who accepts, nurtures and takes care of her child: "i have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul" (ps 131:2; cf. is 49:15; 66:12-13; hos 11:4).
se é verdade que a vida do homem está nas mãos de deus, não o é menos que estas são mãos amorosas como as de uma mãe que acolhe, nutre e toma conta do seu filho: « fico sossegado e tranquilo como criança deitada nos braços de sua mãe, como um menino deitado é a minha alma » (sal 131 130, 2; cf. is 49, 15; 66, 12-13; os 11, 4).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование